Por fim, parece que cada formiga está a decidir, momento a momento, se deve ser ativa ou não. | TED | وأخيرا، يبدو بأن كل نملة تمتلك حق القرار لحظة بلحظة سواء كانت نشطة أم لا. |
E do que andamos à procura é, se haverá pequenas diferenças entre colónias, quantas interações cada formiga precisa antes de se dispor a sair e a procurar comida, porque uma colónia dessas sairá menos para procurar comida. | TED | ما نبحث عنه هو احتمالية وجود اختلاف بسيط بين المستعمرات في كمية التواصلات التي تحتاجها كل نملة قبل أن تقرر الخروج للبحث عن الطعام، لأن مستعمرة كتلك سيقل فيها الخروج للبحث عن الطعام. |
cada formiga apenas segue a da frente. | Open Subtitles | كل نملة تقوم فقط بأتباع النملة التى امامها |
Eu trabalhava no contexto de um conceito de colónias de formigas em que cada formiga estava dedicada à sua tarefa, desde que nascia e, de certa forma, trabalhava independentemente das outras, sabendo qual o seu lugar na linha de montagem. | TED | وكنت أعمل في سياق عرض للمستعمرات فيها كل نملة على نحو ما كانت قد خصصت لمهمتها من تاريخ ولادتها ونوع ما تقوم بشكل مستقل عن الآخرين، تعرف مكانها على خط التجميع. |
Saíram para realizar diversas tarefas, e o ritmo a que se encontram, quando entram e saem do ninho determina ou influencia a decisão de cada formiga sobre onde ir e que tarefa realizar. | TED | فهم ذهبوا للخارج لأداء بعض المهام، ومعدل لقاءهم في حين دخولهم وخروجهم من مدخل العش فهم يحددون، ويتأثرون، كل نملة في حال الخروج تقرر أي مهمة سوف تأديها. |
A primeira é que a experiência de cada formiga não é muito previsível. | TED | الأولى هي تجربة النمل -- كل نملة -- لا يمكن التنبؤ بما ستقوم به. |
cada formiga tem um cérebro do tamanho da cabeça de um alfinete. | Open Subtitles | كل نملة بمخ بحجم رأس الدبوس |