Se tivessem acreditado, teriam as vossas respostas e estariam a caminho, a pensar que tinham descoberto por vocês mesmos. | Open Subtitles | لو لم تأتي لهذا , لما وجدت الإجابات على أسئلتك في الطريق ,شكراً لأنك قمت بهذا بنفسك |
Vamos voltar ao início, e depois seguimos o caminho a partir daí. | Open Subtitles | بأن نعود الى البداية و من ثم نتبع الطريق من هناك |
Não estou convencida que é o caminho a seguir, para regressar. | Open Subtitles | لست مقتنعة أن الطريق الصحيح للتقدم هو العودة إلى الوراء |
A Índia ainda tem um longo caminho a percorrer até alcançar a China. | TED | وما يزال الطريق طويلاً أمام الهند لتحذو حذو الصين. |
Deixem-me começar por incentivar, principalmente os mais jovens, que escolheram este caminho, a irem o mais longe que conseguirem. | TED | لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن |
Embora a China caminhe na direção certa, sabemos que ainda há um longo caminho a percorrer. | TED | وعلى الرغم من أن الصين تسير في الاتجاه الصحيح، نعلم أن الطريق لا يزال طويلًا أمامها. |
Estamos satisfeitos, mas ainda há um longo caminho a percorrer, | TED | ونحن متحمسين جدا من التقدم، إلا أنن الطريق أمامنا لا يزال طويلا |
Ainda temos um longo caminho a percorrer antes de resolver o problema do partidarismo. | TED | ما زال الطريق طويلاً قبل حل مشكلة الحزبية. |
Abriste o caminho a estes palhaços. | Open Subtitles | انت مهدت الطريق لكل المهرجين الآخرين امنح الناس مايتطلعون إليه |
Na filosofia hindu, o caminho a Deus passa pela libertação de tudo quanto se possue - também dos próprios prazeres. | Open Subtitles | في فلسفة الهند الطريق الى الله هو أن تحرر نفسك من الماديات |
"O caminho a seguir" vendeu bastante. | Open Subtitles | الطريق لذِهاب لا بدَّ وأنْ ذَهبَ جيّد جداً. |
Com todo o respeito, Sr. Tappan, mas se fosse esse o caminho a seguir eu não me teria dado ao trabalho de vir até cá, não é verdade? | Open Subtitles | لم أقصد الإهانة سيد تابان ولكن إذا كانت تلك هي الطريق حسناً لما تكبدت عناء القدوم إلى هنا |
Só tenho de chegar a meio caminho. A gravidade lunar fará o resto. | Open Subtitles | سأذهب نصف الطريق وجاذية القمر ستقوم بالباقي |
Bem, eu lembro-me de andar metade do caminho... a pensar que ia ser linchado. | Open Subtitles | أذكر أننى قطعت نصف الطريق سيراً معتقداً أننى سأعاقب بشدّة |
No caminho a partir daqui, encontras uma aldeia abandonada. | Open Subtitles | في الطريق إلى هنا ، يمكنكم رؤية قرية مهجورة |
- Ainda há um longo caminho a percorrer, Sr. McNally. | Open Subtitles | معجزة اخرى. ما زال الطريق طويل سيد مكنلي |
E já percorreu dois terços do caminho, a menos que já tenha que chegue para cá entrar. | Open Subtitles | إنه في ثلثي الطريق ، إلا إذا كان لديهالقوةالكافيةليدخلإلىهنا. |
Eu sei o caminho a partir daqui. Levem isto caso queiram encontrar-nos. | Open Subtitles | ,أنا أعرف الطريق من هنا خذوا هذ في حال أردتم أن تجدونا |
- Faremos o resto do caminho a pé. | Open Subtitles | لابد أن نكمل بقية الطريق سيراً على الأقدام |
Qualquer pessoa deve escolher o caminho a percorrer na vida. | Open Subtitles | كل شخص لابد أن يختار الطريق الذي سيسلكه في الحياة |