ويكيبيديا

    "caminho a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الطريق
        
    Se tivessem acreditado, teriam as vossas respostas e estariam a caminho, a pensar que tinham descoberto por vocês mesmos. Open Subtitles لو لم تأتي لهذا , لما وجدت الإجابات على أسئلتك في الطريق ,شكراً لأنك قمت بهذا بنفسك
    Vamos voltar ao início, e depois seguimos o caminho a partir daí. Open Subtitles بأن نعود الى البداية و من ثم نتبع الطريق من هناك
    Não estou convencida que é o caminho a seguir, para regressar. Open Subtitles لست مقتنعة أن الطريق الصحيح للتقدم هو العودة إلى الوراء
    A Índia ainda tem um longo caminho a percorrer até alcançar a China. TED وما يزال الطريق طويلاً أمام الهند لتحذو حذو الصين.
    Deixem-me começar por incentivar, principalmente os mais jovens, que escolheram este caminho, a irem o mais longe que conseguirem. TED لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن
    Embora a China caminhe na direção certa, sabemos que ainda há um longo caminho a percorrer. TED وعلى الرغم من أن الصين تسير في الاتجاه الصحيح، نعلم أن الطريق لا يزال طويلًا أمامها.
    Estamos satisfeitos, mas ainda há um longo caminho a percorrer, TED ونحن متحمسين جدا من التقدم، إلا أنن الطريق أمامنا لا يزال طويلا
    Ainda temos um longo caminho a percorrer antes de resolver o problema do partidarismo. TED ما زال الطريق طويلاً قبل حل مشكلة الحزبية.
    Abriste o caminho a estes palhaços. Open Subtitles انت مهدت الطريق لكل المهرجين الآخرين امنح الناس مايتطلعون إليه
    Na filosofia hindu, o caminho a Deus passa pela libertação de tudo quanto se possue - também dos próprios prazeres. Open Subtitles في فلسفة الهند الطريق الى الله هو أن تحرر نفسك من الماديات
    "O caminho a seguir" vendeu bastante. Open Subtitles الطريق لذِهاب لا بدَّ وأنْ ذَهبَ جيّد جداً.
    Com todo o respeito, Sr. Tappan, mas se fosse esse o caminho a seguir eu não me teria dado ao trabalho de vir até cá, não é verdade? Open Subtitles لم أقصد الإهانة سيد تابان ولكن إذا كانت تلك هي الطريق حسناً لما تكبدت عناء القدوم إلى هنا
    Só tenho de chegar a meio caminho. A gravidade lunar fará o resto. Open Subtitles سأذهب نصف الطريق وجاذية القمر ستقوم بالباقي
    Bem, eu lembro-me de andar metade do caminho... a pensar que ia ser linchado. Open Subtitles أذكر أننى قطعت نصف الطريق سيراً معتقداً أننى سأعاقب بشدّة
    No caminho a partir daqui, encontras uma aldeia abandonada. Open Subtitles في الطريق إلى هنا ، يمكنكم رؤية قرية مهجورة
    - Ainda há um longo caminho a percorrer, Sr. McNally. Open Subtitles معجزة اخرى. ما زال الطريق طويل سيد مكنلي
    E já percorreu dois terços do caminho, a menos que já tenha que chegue para cá entrar. Open Subtitles إنه في ثلثي الطريق ، إلا إذا كان لديهالقوةالكافيةليدخلإلىهنا.
    Eu sei o caminho a partir daqui. Levem isto caso queiram encontrar-nos. Open Subtitles ,أنا أعرف الطريق من هنا خذوا هذ في حال أردتم أن تجدونا
    - Faremos o resto do caminho a pé. Open Subtitles لابد أن نكمل بقية الطريق سيراً على الأقدام
    Qualquer pessoa deve escolher o caminho a percorrer na vida. Open Subtitles كل شخص لابد أن يختار الطريق الذي سيسلكه في الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد