Ela esforçou-se para se manter no caminho que traçaste para ela. | Open Subtitles | لقد سعت جاهدة للبقاء على المسار الذي إخترتهُ أنت لها |
Ele também se está a lembrar do caminho que fez ao sair do carro, que seria representado pelos disparos das células rede. | TED | هو كذلك يتذكر المسار الذي سلكه خروجا من موقف السيارات، والذي قد يتمثل في إطلاق الخلايا الشبكية. |
Que nós nunca nos apartaremos do caminho que nos mostras-te | Open Subtitles | بأننا لن نخرج قط عن الطريق الذى رسمته لنا |
"Longo e difícil é o caminho que do Inferno conduz à Luz". | Open Subtitles | الطريق الذى يخرج من الجحيم ويقود الى الضوء طويل وصعب |
Claramente, não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. | TED | ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر. |
Esse tem sido o caminho que temos seguido nas empresas. | TED | وهذا هو الطريق الذي نكون عليه في الأعمال التجارية |
O socialismo é o caminho que o ser humano deve estabelecer... para alcançar uma sociedade utópica. | Open Subtitles | الاشتراكية هي الطريق التي يجب على الرجل أخذه للوصول إلى المدينة المثالية. |
Mas apenas o caminho que se toma para lá chegar. | Open Subtitles | فقط ما المسار الذى تأخذه للوصول إلى هناك |
Com as minhas devidas forças, seguirei o caminho que me reservou o Senhor. | Open Subtitles | أنا ضعيفة ، سأحاول اتباع المسار الذي سيظهره لي ربي |
Que nenhum homem vos tire do caminho que preparei! | Open Subtitles | لن اترك رجل هنا ينحرف عن المسار الذي اعددته |
Eu estava a rezar... para que vocês pudessem encontrar a compreensão... para ver que o caminho que proponho para Izmer... é o correcto. | Open Subtitles | أنا كنت أصلي من أجل ان تجد الحكمة لرؤية ذلك المسار الذي اقترحته لإزمير |
Um caminho que leva ao desastre. | Open Subtitles | ليحاصرونا في مسار واحد المسار الذي يقود إلى الكارثة |
Não siga o mesmo caminho que eu. Não vai gostar do lugar para onde isso a vai levar. | Open Subtitles | آه لاتهبطى اللى انفس الطريق الذى ذهبت اليه |
Continua pelo caminho que viemos. | Open Subtitles | أستمرى فقط بالسير فى الطريق الذى جئنا منه |
Qualquer que seja o caminho que alguém tome, é da sua própria escolha. | Open Subtitles | ايا كان الطريق الذى يسلكه الرجل, فهناك فرصة اخرى |
Simba, queres seguir o caminho que os outros esperam de ti. | Open Subtitles | أوه، سيمبا أنت تريد الكثير لتسير في الطريق الذي تريده |
"Por doze anos, trilhei o caminho que me mostraste..." | Open Subtitles | لإثنتا عشْرة سنةِ أمَشّى الطريق الذي علمتة لي |
E Ele escolhe o caminho que devo seguir agora. | Open Subtitles | وإختار لي الطريق الذي يتحتم علي أن أتبعه |
É este o caminho que segue todas as manhãs para o seu apartamento? | Open Subtitles | هل هذه الطريق التي تسلكها إلى شقتك كل صباح؟ |
Sem saber que já está dando os primeiros passos a caminho que o levará inevitavelmente, ao conflito do bem e do mal. | Open Subtitles | لم أكن على دراية" "... بأنه إتخذ الخطوة الأولى في الطريق التي ستوجهه إلى قلب" "... |