Estão prontos? Esta foi a última ação neste mundo de uma menina chamada Heidi, com cinco anos, antes de morrer de cancro de medula. | TED | هذه الرسمة هي أخر تصرف قامت به فتاة تدعى هادي وهي بعمر الخامسة قبل أن تتوفاها المنية بسبب سرطان في العمود الفقري |
Estava num seminário sobre cancro de pele, na Peterman. | Open Subtitles | كانت تقوم باختبارات سرطان جلد في مؤسسة بيترمان. |
" Cancro" está bem, mas ninguém diz " cancro de pulmão" . | Open Subtitles | لا بأس بالسطران و لكن لم يقل أحد أبدا سرطان الرئة |
Depois de me diagnosticarem cancro de pulmão, deixei de trabalhar. | Open Subtitles | بعدما تم تشخيصي بسرطان الرئة لم أستطع العمل مجدداً. |
Apercebi-me de que nunca tinha ouvido falar de cancro do coração, nem de cancro de qualquer tecido muscular. | TED | لكنّي فوجئت أني لم أسمع بسرطان القلب، او بسرطان العضلات الهيكليّه كذلك. |
As metástases são o alastramento do cancro de um local primário a um local distante, através do sistema circulatório ou linfático. | TED | إن الانبثاث يعني انتشار السرطان من موقعه الرئيسي إلى موقع بعيد، من خلال الدورة الدموية أو الجهاز الليمفاوي. |
Eu presenciei a luta interna mais prejudicial, mais destrutiva e mais trágica nos ativistas LGBT, da SIDA, do cancro de mama e do ativismo sem fins lucrativos, tudo em nome do amor. | TED | لقد رأيت أشد الآلام تدميرا، مأساوية في محاربة المثليين والإيدز وسرطان الثدي والأنشطة التطوعية، كل ذلك باسْم الحب. |
Na verdade, morreu há uns anos com cancro de boca. | Open Subtitles | هو في الواقع مات قبل سنتين من سرطان الفم |
O raio-x eliminou sequelas traumáticas, tuberculose ostensiva e cancro de pulmão. | Open Subtitles | الأشعة السينية استبعدت الصدمة الرجعية و السل و سرطان الرئة |
Como vimos, as mulheres vencerem o cancro da mama, graças às campanhas de prevenção para o cancro de mama. É o que precisamos de fazer agora em relação às doenças cardíacas. | TED | لقد شاهدنا نساء يتغلبن على سرطان الثدي خلال حملة سرطان الثدي وهذا ما يجب أن نفعله الآن مع القلب |
O cancro de mama, como dissemos, mata mulheres, mas as doenças cardíacas matam muito mais. | TED | سرطان الثدي، كما قلنا يفتك بالنساء لكن أمراض القلب أكثر فتكاً بكثير |
Os temas das corridas incluíram corridas pelo meio ambiente, pela cura do cancro de mama, pelo amor ao Líbano, pela paz, ou simplesmente para correr. | TED | المواضع تضمنت الجري من أجل البيئة، سرطان الثدي، حب لبنان، السلام، أو فقط ببساطة للجري. |
Todas três foram diagnosticadas com cancro de pulmão. O cancro número um, na mortalidade de mulheres, atualmente, nos Estados Unidos da América, | TED | جميعهن قد تم تشخيصهن بمرض سرطان الرئة، وهو أكثر أنواع السرطانات المسببة للوفاة للنساء في الولايات المتحدة اليوم. |
Ele tem cancro de pele. e está a ser tratado. | Open Subtitles | انه مصاب بسرطان الجلد و تتم معالجته الأن |
Parece que 98% das pessoas com cancro de pele recupera completamente. | Open Subtitles | اتضح أن 98 بالمئة من المصابين بسرطان الجلد يتعافون |
Os pacientes de doença celíaca são susceptíveis a cancro de estômago. | Open Subtitles | يشتبه إصابة مرضى اضطراب الجلوتين بسرطان في المعدة |
Não sabias que andar de bicicleta dá cancro de tomates? | Open Subtitles | ألم تعلم بأن ركوب الدراجات قد يُصيبك بسرطان الخصيتين ؟ |
Restaura células danificadas e parar o cancro de progredir. | Open Subtitles | يعيد الخلايا المكسورة ويوقف السرطان من التقدّم. |
"Olá, a transfusão está a impedir o cancro de comê-la viva," ou... | Open Subtitles | هل: "مرحبًا، نقل الدم لم يمنع السرطان من افتراسها حيّة" |
Ele tem estudado a relação entre nicotina e cancro de pulmão durante 30 anos e ainda não conseguiu resultados conclusivos. | Open Subtitles | هو يختبر العلاقة بين النيكوتين وسرطان الرئة ل30 سنة وما وجد أي نتائج حاسمة. |
Eles não receberam o memorando sobre a relação entre o bronzeado e o cancro de pele? | Open Subtitles | ألم يتلقّى هؤلاء الرجال الملاحظة حول العلاقة بين الواقي من الشمس وسرطان الجلد؟ |