| Sei que não vai me entender, mas nunca estive tão feliz em ver essa cara feia, em toda a minha vida. | Open Subtitles | أعلم أنك لن تفهم كلمة من هذا , لكن سعيد جدا لرؤية هذا الوجه القبيح الضخم في حياتي كلها |
| O pai inclina-se, agarra-o assim e faz-lhe a cara feia. | TED | الأب ينحني ، ويلتقطه هكذا ويعطيه الوجه القبيح. |
| Isso mesmo, traz aqui essa cara feia. | Open Subtitles | هذا صحيح يمشي صاحب ذلك الوجه القبيح نحونا |
| Não tenho de olhar para a tua cara feia seis dias por semana. | Open Subtitles | لنّ أضطر للنظر إلى وجهكَ القبيح لستة أيام في الأسبوع |
| Só se for da tua cara feia. | Open Subtitles | أنا بالفعل خائف من وجهكَ القبيح. |
| Estarei onde a injustiça mostrar a sua cara feia! Sou o Homem da Tarte! | Open Subtitles | أينما تكشف العدالة عن وجهها القبيح "فسأكون هناك, لأننى " رجل الفطيرة |
| Cala-me essa cara feia. Nunca ninguém te disse que o "crack" mata? | Open Subtitles | اصمتي يا ذات الوجه القبيح, لم يطلب أحد رأيك |
| A cara feia é isto, quando ficamos cara a cara com um cachorro ou criança, e dizemos: "O que estás a fazer? Para já com isso, para, para!" | TED | و الوجه القبيح هو -- عندما تكون وجهاً لوجه مع جرو أو طفل، تقول، "ماذا تفعل! توقف الأن، توقف، توقف! " |
| Rebenta com a cara feia deste idiota, pai. | Open Subtitles | حطم هذا الوجه القبيح ابي |
| Sim, Senhor cara feia. | Open Subtitles | حسناً يا سيدي "ذا الوجه القبيح" |
| Sabes,... procura apenas por esta cara feia aqui. | Open Subtitles | فقط ابحث عن هذا الوجه القبيح |
| Só Deus sabe que assunto de família ele quer tratar com tanta urgência, mas se está disposto a vir tão longe ganhou o direito de ver a tua cara feia. | Open Subtitles | الربّ وحده العالم بالأمر العائليّ الذي يودّ محادثتكَ حياله في عجالة. لكنّه طالما سافر كلّ ذلك الطريق إلى هنا، فإنّه ينال حقّ رؤية وجهكَ القبيح. |
| Vou estourar essa tua cara feia! | Open Subtitles | سأطلقُ هذا على وجهكَ القبيح! |
| Vamos fazer com que aquele submarino nos mostre a sua "cara feia". | Open Subtitles | سنجعل تلك الغواصة تظهر وجهها القبيح |