Meu senhor, certifique-se de que não haverá lutas no seu rebanho de carneiros. | Open Subtitles | تأكدوا من ألا يكون هناك شجار بين قطيعكم من الخراف |
Eles são como os carneiros. Quando o Imperador vai, eles vão também. | Open Subtitles | إنهم مثل الخراف , أينما تذهب الأوبرا يذهبون |
Sabes, tal como contamos carneiros a saltar a vedação. | Open Subtitles | مثل الطريقة التي تعدين بها الأغنام عندما يقفزون من فوق السياج |
Um general alemão escreveu, "Em nenhum outro lado pude ver tamanhos leões comandados por tamanhos carneiros" | Open Subtitles | كتب القواد الالمان لم نرى مثل هذة الاسود يقودها مثل هذة الحملان |
Eles são carneiros num rebanho. | Open Subtitles | إنظروا إليهم. يَدْعون أنفسهم رجالاً إنهم خراف في قطيع |
- Ao que parece os criadores não sabem se os carneiros são homossexuais ou não... eles compram um bom reprodutor, e se este não o for eles perdem muito dinheiro, por isso têm feito alguma pesquisa. | Open Subtitles | يحضرون الخروف من أجل التناسل وليس... لذا فقد اضاعوا الكثير من الاموال لإنهم يقومون بالعديد من الابحاث |
Que uns homens de bem decidiram mostrar ao governo que não somos todos carneiros. | Open Subtitles | أن بعض الصالحين قرروا أن يعلموا الحكومة أننا لسنا جميعًا خرفان |
Os carneiros estão a portar-se como se fosse. Tentei juntá-los, levá-los de volta para o estábulo, mas não se mexem. | Open Subtitles | أجل، حسنًا، الماشية تتصرف كما لو أنها كذلك لقد حاولت أن أحوطهم وأعيدهم للحظيرة.. |
Retirar os intestinos de carneiros para as empresas de preservativos. | Open Subtitles | إخراج أمعاء الخراف لشركات صناعة الواقيات الجنسية |
Vai pagar por isso bastardo. Maldito assassino de carneiros. | Open Subtitles | ستدفع الثمن أيها الوغد عليك اللعنة يا قاتل الخراف |
- Se os carneiros fossem homens! | Open Subtitles | إذا كانت الخراف فقط كالرجال - ! الرجال غير المتزوجين |
É como um fazendeiro com carneiros gordos demais. | Open Subtitles | إنك مثل مزارع يمتلك العديد من الخراف الصغيرة السمينة! |
Contar carneiros, pensar em coisas felizes... | Open Subtitles | عد الخراف التفكير في افكار تجلب النوم |
Porque não contas carneiros? | Open Subtitles | لمَ لا تحاول أن تعُد الخراف ؟ |
Quinze ovelhas de Larzac e... nove, dez, doze carneiros das montanhas do Jura. | Open Subtitles | وتسعة.. عشرة.. اثني عشر من الأغنام الجبلية من جورا |
Se Deus não quisesse que fossem tosquiados, não teria feito deles carneiros. | Open Subtitles | إذا كان الله لم يريد حليق ... أنا لن فعلت الأغنام. |
Mais uma curva 90º á esquerda para ir através do campo dos carneiros. | Open Subtitles | ومنعطفٌ آخر لأقصى اليسارى عند "حقل الأغنام" |
Pai nosso, deixa os carneiros estarem com os lobos. - E abençoa os dóceis. | Open Subtitles | آبانا الذي في السماء، دع الحملان تنام مع الذئاب |
Como carneiros, para o batedouro. | Open Subtitles | مثل الحملان... المنتظر ذبحهم هم يتعقبوننا |
No fundo, seguimos regras. Somos carneiros. | Open Subtitles | خراف بالقوانين, ملتزمون أعماقنا في نحن إذ |
Porque são carneirada. E os carneiros são para abater. | Open Subtitles | ، لأنهم خراف والخراف ينتظرون الذبح |
"As pessoas nao guardam carneiros dentro de casa doidinha?" Eu vou guardar. | Open Subtitles | -الناس لا يبقون الخروف داخل البيت أيّتها السخيفة -أنا سأفعل |
Chegou a hora de entregar o prêmio para os três melhores carneiros. | Open Subtitles | حان وقت تسليم الجوائز لأفضل ثلاثة خرفان |
Confirma-se o desaparecimento do capataz e de um trabalhador, bem como de um rebanho de carneiros. | Open Subtitles | تم التأكيد بفقد رئيس عمال مزرعة وعامل فيها سويًا مع قطيع كامل من الماشية.. |
- Temos sido juntados, como carneiros, para o batedouro. | Open Subtitles | يوجد المئات منهم،نحن محاصرون كالحملان الذاهين للذبح |