Caros irmãos... | Open Subtitles | ... أيها الأحباء |
Caros irmãos, parece que o nosso tão esperado dia chegou! | Open Subtitles | إخوتي الأعزاء ! يبدو بأن يوم إنتظارنا الطويل وصل |
Caros irmãos e irmãs, estamos a lutar por mais direitos para as mulheres. Estamos a lutar para termos cada vez mais espaço para as mulheres na sociedade. | TED | إخوتي وأخواتي الأعزاء، لقد كنا نسعى من أجل حقوق إضافية للمرأة وكنا نكافح كي نحصل على المزيد، المزيد من المساحة للنساء في المجتمع. |
Caros irmãos e irmãs, aprendemos com ela a ser resistentes nas horas mais difíceis. Sinto-me feliz por partilhar com vocês que, apesar de ela ser um ícone pelos direitos das crianças e das mulheres, ela é como qualquer rapariga de 16 anos. | TED | إخوتي وأخواتي الأعزاء، علمتنا المرونة في أقسى الأواقات، أنا سعيد بمشاركتي إياكم أنه بالرغم من أنها رمز لحقوق الطفل والمرأة، هي مثل أي فتاة بعمر الـ16 عام. |
Mas para o fazer, teremos primeiro de apanhar o Número Dois, destruindo o Afro Samurai! Podemos começar, Caros irmãos? | Open Subtitles | لكن لعمل ذلك، علينا أن نستولي ( على الرقم إثنين بتحطيم الساموراي ( أفرو هل سنشرع، يا إخوتي الأعزاء؟ |