Em fotografia, Instagram, são carregadas 58 fotos por segundo. | TED | بالنّسبة للصّور، فإنّه يتمّ تحميل 58 صورة على موقع انستاغرام كلّ ثانية. |
Estão carregadas com as munições que fiz especificamente para este trabalho. | Open Subtitles | آآ إنها معبأة ...بالـ الرصاصات التي صنعتها خصيصا لهذه المهمة |
Espero que todos tenham obedecido às instruções e trazido armas carregadas. | Open Subtitles | آمل أن جميعكم نفّذ التعليمات و أحضر أسحلة محشوة معه |
Árvores e vinhas carregadas de frutos de estranhos formatos e cores. | Open Subtitles | الأشجار محمّلة بالفاكهةِ أشكالِ وألوانِ غريبةِ. |
O Ovo mantinha-as carregadas, mas quando foi destruído, as ametistas começaram a perder energia. | Open Subtitles | البيضة أبقتهم مشحونين ولكن عندما تدمرت الأحجار بدأت تفقد شحنها |
Há um vento quente, húmido, a soprar-nos nas costas e o cheiro a terra, a trigo, a erva, às partículas carregadas. | TED | هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة. |
carregadas de formas bizarras de chocolate, as suas cartas voavam ligeiras, rápidas entre os continentes. | Open Subtitles | محملة بأشكال غريبة من الشوكولاتة، طارت رسائلهم الممتلئة مسرعة بين القارات |
Em 2010, só no Facebook, num único mês, foram carregadas 2500 milhões de fotos, a maior parte delas identificadas. | TED | في عام 2010، على موقع فيسبوك وحده، في شهر واحد، تم تحميل 2.5 بليون صورة، معظمها متعرف عليها. |
As caixas já estão a ser carregadas no transporte quando recebes uma mensagem urgente. | TED | بينما يتم تحميل الصناديق إلى الشاحنة تتلقى رسالةً طارئة. |
Não. Mas armas carregadas, para eles não te surpreender. | Open Subtitles | لأا , لكن يجب تحميل البنادق حتي لا يفاجؤك |
Eu fui dar uma vista de olhos ás recomendações para dietas alimentares diabeticas e estavam carregadas com os alimentos associados a causar diabetes | Open Subtitles | ألقيتُ نظرة على إرشادات مخطّط وجبات الطعام وكانت معبأة بالأطعمة المرتبطة بتسبيب السكري. |
Estão carregadas com balas de borracha. | Open Subtitles | إنها معبأة بطلقات مطاطية, لا اكثر |
Parece-me que estás a carregar armas que sei que já estavam carregadas. | Open Subtitles | يبدو بأنك تقوم بتعبئة الأسلحة التي أنا متأكد بأنها محشوة |
E graças a Deus pelo 112, porque nesse incidente no Texas, como transmitido nos noticiários, eles enviaram a polícia a casa do homem, e encontraram-no com um arsenal de armas carregadas, constando no registo que possuía um pé humano. | TED | وأشكر الله على 911، لأنه في حادثة تكساس تلك، كما أقرت وسائل الإعلام، أرسلوا مساعدة، أرسلوا الشرطة إلى منزله، ووجدوه مع ترسانة أسلحة محشوة وفي السجل كانت في حيازته كبضاعة في شاحنة. |
Muito bem, o vasilhame para a primeira e segunda equipa estão carregadas e prontas, estamos à sua espera. | Open Subtitles | حسناً، العلب للفريقين الأوّل و الثاني محمّلة و جاهزة. |
Que merda. Levei lanchas carregadas ate cima de coca para Miami, e nunca me mandaram parar. | Open Subtitles | تبّا، يا رجل، لقد أخذت قوارب محمّلة عبر حواجز |
Mas estas tiras, quando originalmente fabricadas, tinham células solares microscópicas implantadas que eram carregadas e programadas com um programa de localização GPS. | Open Subtitles | لكن حينما تمّ تصنيع هذه الأشرطة في الأصل، كان فيها خلايا شمسيّة مزروعة بالغة الصغر، لذا تمّ شحنها وبرمجتها ببرنامج تعقب مواقع. |
Usa campos eletromagnéticos para impulsionar partículas carregadas como protões, cada vez mais depressa, por um caminho em espiral. | TED | يستخدم المسرّع حقولاً كهرومغناطيسيّة لدفع الجزيئات المشحونة كالبروتونات بشكلٍ أسرع وأسرع على طريقٍ حلزونيّ الشكل. |
"Querido pai, nove mulas carregadas de ouro e preciosidades" | Open Subtitles | أبي العزيز تسعة بغال محملة بالذهب و الكنوز وزعت |
- Então não estão carregadas? | Open Subtitles | إذا ليسوا مشحونين على الإطلاق؟ |
A energia química mantém as minhas células de carga carregadas. | Open Subtitles | الطاقة الكيميائية تبقي على خلايا الوقود الخاصة بي مشحونة |
Ou seja, é fantástico pensar que, a cada minuto deste discurso, vão ser carregadas 25 horas de vídeo no YouTube. | TED | أعني، إنه لأمر مدهش أن نفكر أنه في كل دقيقة واحدة من هذا الخطاب ، 25 ساعة سيتم تحميلها في يوتيوب. |
Não os provoques. Têm armas carregadas e sei lá mais o quê. | Open Subtitles | بصراحة لا يجدر بك ان تثيري عدائيتهم فمازالوا محملين بالاسلحة |