A casa onde ocorreu tina sido abandonada há muito. | Open Subtitles | المنزل حيث وقع الحادث تم هجره لمدة طويلة. |
No pátio da casa onde morava a minha avó, um jovem perguntou-me pela janela donde eu vinha. | Open Subtitles | في فناء المنزل حيث كانت تعيش جدتي كان يقف في النافذة شاب سألني أين كنت |
Vamos para casa, onde posso ficar de olho em ti. | Open Subtitles | سنذهب إلى المنزل حيث يمكنني أن أبقي عيني عليك |
O cheiro do sótao na casa onde vivíamos. | Open Subtitles | رائحة الغرفة العلوية في البيت حيث نحن كنّا نعيش |
Poderia me dar... o endereço da casa onde aconteceu? | Open Subtitles | أيمكنأنتعطينى.. عنوان المنزل الذى حدثت فيه الواقعة ؟ |
Ontem à noite segui-te até àquela casa onde costumas ir. | Open Subtitles | لقد تتبعتك ليلة أمس لهذا المنزل الذي تذهب إليه |
Nós levámos os nossos tesouros lá para fora, para a dona da casa, onde, sem surpresa, o dele recebeu muito maior atenção do que o meu. | TED | واخذنا كنوزنا وذهبنا الى مالكة المنزل حيث لم أتفاجىء ان كنز غريمي قد نال الكثير من الاهتمام اكثر من كنزي .. |
Um sobrevivente... 17 anos, Laurie Strode foi encontrada na rua da casa onde os assassinatos aconteceram... | Open Subtitles | نجت فتاة واحدة عثر على ملابس فتى الـ17 من العمر على الجانب الأخر من الطريق مقابل المنزل حيث حصلت جرائم القتل |
O Bob tira o que precisa e deixa o resto na outra casa onde nunca será encontrada." | Open Subtitles | ويترك الباقي في المنزل حيث لن تتمكّن من إيجاده |
O melhor foi quando um passa pela casa onde empenharam as coisas da velhota. | Open Subtitles | بل أفضل من ذلك عندما أخذني الأول بالسيارة على المنزل حيث باعوا أغراض السيدة |
Vive na margem do estuário oposta á casa onde o crime aconteceu; | Open Subtitles | يعيش على طول النهر بجوار المنزل حيث أرتكبت الجريمه |
E, com a partida deles, eram convidados a voltar a casa... onde eram obrigados, legalmente, a manter segredo. | Open Subtitles | وقبل هروبهم كانوا يعيدونهم الى المنزل حيث يوقعون عقد السرية |
E esta é a casa onde o primeiro grupo de homossexuais se encontrava. | Open Subtitles | وهذا المنزل حيث أول مجموعة حقوق الشواذ يجتمعون سراً |
Queixamo-nos dela, bisbilhotamos sobre ela e depois vemo-la entrar naquela casa onde sabemos que acontece algo de mal. | Open Subtitles | نعترض على أسلوبها ، نتحدث عنها بغيابها ثمّ نراها تدخل ذلك المنزل حيث نعرف أن هناك شئ سئ يحدث بداخله |
Tens de ficar em casa onde estás em segurança. | Open Subtitles | .. عليك أن تكون في المنزل .. حيث تكون آمناً |
Bem, eu conheço um sítio nesta casa onde podes mesmo relaxar. | Open Subtitles | حسنا انا اعرف مكاناً في هذا البيت حيث يمكنك أن تسترخي |
Pedi aos meus que localizassem o seu destino, que era uma casa onde a Lola e a criança estavam aprisionados. | Open Subtitles | في رحله أخذتهم الى البيت حيث لولا والرضيع محبوسين |
Se fizeram três disparos numa casa onde Mulder pesquisou um caso em maio passado. | Open Subtitles | ثلاث طلقات كانت fiired في البيت حيث مولدر حقّق فيه a حالة مايو/مايس الماضي. |
Vamos à casa onde cresceste. | Open Subtitles | لماذا لا نذهب لنرى المنزل الذى نشأت فيه؟ |
Professor, esta é a casa onde uma garota ficou possessa? | Open Subtitles | هل هذا نفس المنزل الذى تملكت فية روح شيطانية من طفلة صغيرة ؟ |
- A casa onde crescemos não vale isso. | Open Subtitles | اعتقد انها تكلف أكثر من المنزل الذى نشأنا به |
Nos levou para a casa onde achamos esses caras. | Open Subtitles | وقادتنا الى المنزل الذي وجدنا فيه هؤلاء الأشخاص |