ويكيبيديا

    "causa dela" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أجلها
        
    • بسببها
        
    • يتعلق بها
        
    • لقضيتها
        
    • اجلها
        
    • إنها سبب
        
    • بفضلها
        
    Por causa dela inscrevi-me no grupo de teatro da escola. Open Subtitles قمتُ بالانضمام إلى المجموعة المسرحيّة في المدرسة من أجلها.
    Se lutarmos por causa dela, seremos expulsos do Kumite. Open Subtitles اسمع إذا تقاتلنا من أجلها "كلانا سيطرد من"الكوميت
    Não vou deixar que comeces uma guerra por causa dela. Posso falar? Open Subtitles لن أسمح لك بالتسبب فى حرب من أجلها هل لى أن أتكلم ؟
    Mas essa pessoa já não existe. Desapareceu. E tudo por causa dela. Open Subtitles لكن هذا الرجل غير موجود بعد الأن، لقد إختفى وهذا بسببها
    Não. Achamos que ele foi morto por causa dela. Open Subtitles إنها الشخص الذي نعتقد أنها قد قتل بسببها
    Meu irmão está arruinando sua vida por causa dela. Open Subtitles أخي متلهف لتخريب حياته من أجلها وأنت جاهز للحصول على نفسك مقتولاً من أجلها
    Mas não queria que ela pensasse que era por causa dela. Open Subtitles لكن لم أردها أن تفكر أني أردت أن أبدو جيداً من أجلها.
    O que importa é que vais perder a oportunidade de recuperares a tua vida por causa dela. Open Subtitles كل فرصة لاستعادة حياتك كما كانت من أجلها
    Visitou-a por causa dela? Ou visitou-a por sua causa? Open Subtitles هل أشعرتها أنك تفعل الأمر من أجلها أم أشعرتها أنك تفعل هذا من أجل نفسك؟
    Eu não vou tomar um duche por causa dela. Open Subtitles أنا لن أذهب للاستحمام من أجلها
    Não te sintas culpada por causa dela, está bem? Open Subtitles لذا لا تشعري بالذنب من أجلها, حسناً؟
    E estamos a fazer isto por causa dela ou por tua? Open Subtitles هل نحن نقوم بهذا من أجلها أم من أجلك؟
    Ontem à noite, agrediste o procurador por causa dela. Open Subtitles لقد هاجمت المدعى العام البارحة من أجلها
    O Frank percebe que o seu bem tão valioso desapareceu, depois das cobranças e ameaças que recebeu por causa dela. Open Subtitles بأن ملكه الثمين قد ذهب، بعد كل شيء الدين أصبح يكبر والتهديدات استمرت من "يوري".. كل شيء من أجلها.
    Por causa dela não temos transporte, nem como falar com Ellen. Open Subtitles بسببها ليس لدينا وسيلة تنقل لا توجد طريقة للاتصال بإيلين
    Devemos-lhe muito, porque sabemos muito sobre a máquina que Babbage queria construir por causa dela. TED ونحن مدينون لها كثيرا لأننا نعرف الكثير عن الآلة التي كان باباج ينوي بناءها بسببها.
    Mas tenho de dizer que acontece apesar da cultura dominante na educação, não por causa dela. TED لكن علي القول بأنه يحدث على الرغم من الثقافة التعليمية السائدة، وليس بسببها.
    Por causa dela, duas crianças tinham tido uma oportunidade que nunca teriam tido e iriam salvar vidas na área da medicina como médicas. TED بسببها هي, طفلين اصبح لديهم فرصة لم تكن لتتاح لهم لولاها و سيتمكنون من انقاذ ارواح في مجال الطب كاطباء
    - Errado? Isto não foi um assalto. Isto foi por causa dela. Open Subtitles لم تكن هذه عملية سرقة عشوائية ... لقد كان الأمر يتعلق بها , لقد كان
    Por isso juntei-me à causa dela. Open Subtitles لذا انضممت لقضيتها.
    Apenas uma pessoa entra no celeiro e ele aparece por causa dela. Open Subtitles . شخص واحد فقط قد تمكن من الذهاب الي الحضيرة . وقد اتي من اجلها
    Sim, é por causa dela que ela estás aqui. E, é graças a ela... que podes ficar. Open Subtitles بلى، إنها سبب تجنيدك وأنت السبب في بقائك
    É por causa dela que tens verniz das unhas. Open Subtitles وهذا ما حلمنا به دوما بفضلها وضعت طلاء الأظافر الا تحبي ذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد