Por causa dela inscrevi-me no grupo de teatro da escola. | Open Subtitles | قمتُ بالانضمام إلى المجموعة المسرحيّة في المدرسة من أجلها. |
Se lutarmos por causa dela, seremos expulsos do Kumite. | Open Subtitles | اسمع إذا تقاتلنا من أجلها "كلانا سيطرد من"الكوميت |
Não vou deixar que comeces uma guerra por causa dela. Posso falar? | Open Subtitles | لن أسمح لك بالتسبب فى حرب من أجلها هل لى أن أتكلم ؟ |
Mas essa pessoa já não existe. Desapareceu. E tudo por causa dela. | Open Subtitles | لكن هذا الرجل غير موجود بعد الأن، لقد إختفى وهذا بسببها |
Não. Achamos que ele foi morto por causa dela. | Open Subtitles | إنها الشخص الذي نعتقد أنها قد قتل بسببها |
Meu irmão está arruinando sua vida por causa dela. | Open Subtitles | أخي متلهف لتخريب حياته من أجلها وأنت جاهز للحصول على نفسك مقتولاً من أجلها |
Mas não queria que ela pensasse que era por causa dela. | Open Subtitles | لكن لم أردها أن تفكر أني أردت أن أبدو جيداً من أجلها. |
O que importa é que vais perder a oportunidade de recuperares a tua vida por causa dela. | Open Subtitles | كل فرصة لاستعادة حياتك كما كانت من أجلها |
Visitou-a por causa dela? Ou visitou-a por sua causa? | Open Subtitles | هل أشعرتها أنك تفعل الأمر من أجلها أم أشعرتها أنك تفعل هذا من أجل نفسك؟ |
Eu não vou tomar um duche por causa dela. | Open Subtitles | أنا لن أذهب للاستحمام من أجلها |
Não te sintas culpada por causa dela, está bem? | Open Subtitles | لذا لا تشعري بالذنب من أجلها, حسناً؟ |
E estamos a fazer isto por causa dela ou por tua? | Open Subtitles | هل نحن نقوم بهذا من أجلها أم من أجلك؟ |
Ontem à noite, agrediste o procurador por causa dela. | Open Subtitles | لقد هاجمت المدعى العام البارحة من أجلها |
O Frank percebe que o seu bem tão valioso desapareceu, depois das cobranças e ameaças que recebeu por causa dela. | Open Subtitles | بأن ملكه الثمين قد ذهب، بعد كل شيء الدين أصبح يكبر والتهديدات استمرت من "يوري".. كل شيء من أجلها. |
Por causa dela não temos transporte, nem como falar com Ellen. | Open Subtitles | بسببها ليس لدينا وسيلة تنقل لا توجد طريقة للاتصال بإيلين |
Devemos-lhe muito, porque sabemos muito sobre a máquina que Babbage queria construir por causa dela. | TED | ونحن مدينون لها كثيرا لأننا نعرف الكثير عن الآلة التي كان باباج ينوي بناءها بسببها. |
Mas tenho de dizer que acontece apesar da cultura dominante na educação, não por causa dela. | TED | لكن علي القول بأنه يحدث على الرغم من الثقافة التعليمية السائدة، وليس بسببها. |
Por causa dela, duas crianças tinham tido uma oportunidade que nunca teriam tido e iriam salvar vidas na área da medicina como médicas. | TED | بسببها هي, طفلين اصبح لديهم فرصة لم تكن لتتاح لهم لولاها و سيتمكنون من انقاذ ارواح في مجال الطب كاطباء |
- Errado? Isto não foi um assalto. Isto foi por causa dela. | Open Subtitles | لم تكن هذه عملية سرقة عشوائية ... لقد كان الأمر يتعلق بها , لقد كان |
Por isso juntei-me à causa dela. | Open Subtitles | لذا انضممت لقضيتها. |
Apenas uma pessoa entra no celeiro e ele aparece por causa dela. | Open Subtitles | . شخص واحد فقط قد تمكن من الذهاب الي الحضيرة . وقد اتي من اجلها |
Sim, é por causa dela que ela estás aqui. E, é graças a ela... que podes ficar. | Open Subtitles | بلى، إنها سبب تجنيدك وأنت السبب في بقائك |
É por causa dela que tens verniz das unhas. | Open Subtitles | وهذا ما حلمنا به دوما بفضلها وضعت طلاء الأظافر الا تحبي ذلك ؟ |