A sua inclusão nesta ilustração equipara-se ao atual patrocínio das celebridades. | TED | وضعها في هذا الرسم التوضيحي كان مشابها لرعاية المشاهير اليوم. |
Não nos culpes, pai. Foram as celebridades que te despediram. | Open Subtitles | لا تلُمنا ، يا أبّي المشاهير همّ الذين طردوك |
As celebridades parecem sempre mais pequenas, quando as conhecemos. | Open Subtitles | يبدو المشاهير دائماً أصغر حجماً عندما نقابلهم شخصياً |
Quer dizer que faço parte da comunidade de celebridades. | Open Subtitles | فهي تعني أنّي أصبحت جزءاً من جالية المشاهير |
Cobri um torneio de golfe de celebridades e ele estava jogando nele. | Open Subtitles | كنت أنقل وقائع دوري غولف للمشاهير و كان هو يلعب بالدوري |
Não é assim tão legal falar com celebridades em público. | Open Subtitles | ليس من اللطف أن تزعج المشاهير في الأماكن العامة |
Aqui tens algo para passar o tempo. Escreve quais celebridades supostamente eram gay para as gerações futuras. | Open Subtitles | أياً أكتب منتهي اللا الوقت لتمرر شيء هذا القادمة للأجيال شواذ أنهم يشاع المشاهير من |
Porque as celebridades não querem paparazzi a tirar fotos o tempo todo. | Open Subtitles | لأنّ المشاهير لا يُريدون من المُصوّرين أن يلتقطوا صُورهم على الدوام. |
Mudaram-na para o Centro das celebridades, separaram-na da família, e determinados problemas foram tratados durante esse tempo. | Open Subtitles | تم نَقلُها إلى مركز المشاهير بمعزل عن عائلتها, وتم بَحث بعض المشاكل خلال تلك الفترة. |
A outra é que uma destas celebridades se vire contra a Igreja. | Open Subtitles | والشىء الوحيد الآخر, هو أن ينقلب بعض أساطين المشاهير على الكنيسة. |
Como vais manter o presidente e uma dúzia de celebridades em segurança? | Open Subtitles | حسنا، لذلك كيف تخطط لحفظ رئيس وعشرات غيرهم من المشاهير آمنة؟ |
As nossas tristes histórias, se tivermos sorte, serão apanhadas pelos jornalistas, professores ou celebridades. | TED | لذا قصصك الحزينة، قد يتم اختيارها بالصدفة من قبل الصحفيين، أوالأساتذة أو المشاهير. |
Na altura, eu estava a explorar a hipérbole de ícones, — Diana e Marilyn — e a importância das celebridades na nossa vida, | TED | لذا كنت اتفحص, في الوقت, المغالاة في الرموز, وديانا و مارلين, واهمية المشاهير في حياتنا |
Experimentei vestir-me como as celebridades. | TED | في الواقع لقد جربت ان ارتدي الملابس علي طريقة المشاهير |
A comentar, realmente, — com base na perceção que temos de celebridades — | TED | ويعلقون فعلا, تعلمون, بناء علي التصور الذي لدينا عن المشاهير, |
Por exemplo, uma vez tive uma ligação com o cálculo que durou mais tempo do que alguns casamentos de celebridades. | TED | فمثلًا، أقمت مرة علاقة غرامية مع حساب التفاضل والتكامل استمرت أكثرمن زيجات بعض المشاهير. |
E graças à atenção dada à Green School, tivemos acesso a várias celebridades. | TED | ويعود الشكر الى المدرسة الخضراء، اذ تمكنا من خلالها التواصل مع الكثير من المشاهير. |
Quantos de vocês estão fartos de ver celebridades a adotar crianças de África? | TED | كم منكم ضاق ذرعًا من رؤية المشاهير يتبنون الأطفال من القارة الأفريقية؟ |
Lamento, mas os animais foram reservados para as celebridades. | Open Subtitles | على رسلك، آسف، ولكن كل الحيوانات تم حجزها للمشاهير. |
Abordo a nossa fixação pelas celebridades e a sua cultura, e a importância da imagem. A celebridade nasce da fotografia. | TED | و هي عن ولعنا بالمشاهير و ثقافاتهم و أهمية الصورة بدأت الشهرة من التصوير |
celebridades recebem presentes anônimos o tempo todo... | Open Subtitles | المشهورين يتلقون هدايا من دون مرسلين طوال الوقت |
Acho que todos temos a tendência a ver celebridades como figuras míticas. | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا جميعا ميولا للنظر للشخصيات المشهورة كنوع من السخصيات الأسطورية |
Apresentamos as celebridades presentes no ringue, saúdem por favor Sua Santidade, o muito popular pontífice, | Open Subtitles | بمشاركة مشهورين في الحلبة إستقبلوا قداسة البابا الكاثوليكي، المحبوب |
Com "eles", presumo que se refira às celebridades e outras pessoas que, segundo vocês, abdicaram do seu direito à privacidade. | Open Subtitles | كلا, لقد إختاروا هذا عندما قرروا أن يصبحوا مشاهير هل أختاروا أن يتم إطاحه سيارتهم من على الطريق؟ |
Então, acontece que ele representa umas três celebridades diferentes que seriam perfeitas para o papel de Marilyn. | Open Subtitles | ويصادف انه يمثل حوالي ثلاثة نجوم سيبدون مثاليين بدور مارلين |
Visitei um famoso cemitério, onde estão diversas celebridades. | Open Subtitles | ,قمت بزيارة مقبرة معروفة حيث دفن فيها أشخاص مشهورون |
Está à procura de celebridades locais e pensei que podíamos ter alguém famoso lá da rádio... | Open Subtitles | فسالني ان كنت قادراً على سؤال احد شخصيات المحطة التي انت فيها |
Mãe, é uma armadilha para turistas. As celebridades não costumam vir cá. | Open Subtitles | أمّي، إنه مكان لاستقطاب سيّاح الاحتفالات لا تكون هنا في الواقع |
Criminosos e celebridades. | Open Subtitles | المجرمين والمشاهير لا يعيشون ابداً بعيداً عن الأضواء |