Tenho as plantas, mas são monstruosas, tipo centenas de páginas. | Open Subtitles | بحوزتي الخرائط، ولكنهم كُثرٌ للغاية، مئات الأوراق. |
- Serão umas centenas de páginas. | Open Subtitles | -سيتطلّب الأمر مئات الأوراق |
Pormenores da missão enterrados em centenas de páginas, com observações sobre o nosso mundo. | Open Subtitles | تفاصيل مخفية في مئات الصفحات عن ملاحظاتها عن عالمنا |
Infelizmente, é um ficheiro grande, detalhes de missões enterrados em centenas de páginas de observações mundanas do nosso mundo. | Open Subtitles | ملف واحد، وكبير للأسف تفاصيل مخفية في مئات الصفحات عن ملاحظاتها عن عالمنا |
Está agora a ser revelado, mas aconteceu há centenas de páginas atrás! | Open Subtitles | يتم نشر الخبر الان لكنه حدث قبل مئات الصفحات |
Poe até escreveu um romance de aventuras sobre uma viagem ao Polo Sul e um tratado sobre astrofísica, enquanto trabalhava como editor, produzindo centenas de páginas de críticas a livros e teoria literária. | TED | إن "بو" كتب حتى رواية مغامراتية عن رحلة بحرية إلى القطب الجنوبي وبحثًا في الفيزياء الفلكية، كل ذلك أثناء عمله كمحرر، يُخرِج مئات الصفحات في مراجعات الكتب ودراسة نظرية الأدب. |
Sim, mas o ficheiro que a Hetty apagou era grande, 20 megabytes, no mínimo, centenas de páginas. | Open Subtitles | لكن الملف الذي مسحته " هيتي " كان كبيراَ على الأقل 20 ميقا بايت مئات الصفحات |
Depois de muitos meses de investigação, de leitura de centenas de páginas de documentos do tribunal, encontrámos provas de que a Shell e a ENI sabiam que os fundos iam ser transferidos para a empresa fantasma e, sinceramente, é difícil acreditar que eles não sabiam com quem é que estavam a negociar. | TED | بعد أشهر عديدة من حفر حولها والقراءة من خلال مئات الصفحات من وثائق المحكمة، وجدنا أدلة على ذلك، في الحقيقة، شل و "أيني" كان يعرف أن الأموال ستنقل إلى أن شركة شل، وصراحة، من الصعب أن نعتقد أنهم لا يعرفون الذين حقاً أنها كانت تعالج هناك. |
Há centenas de páginas. | Open Subtitles | هناك مئات الصفحات. |