Mas dentro de um minuto, estaremos cercados de policiais. | Open Subtitles | ولكننا بعد ما يقرب من دقيقه سنكون محاطين برجال الشرطه |
Mas como fazer isso se estamos cercados de violência e sofrimento? | Open Subtitles | ولكن كيف لنا أن نفعل ذلك عندما نكون محاطين بالعنف والمعاناة؟ |
Se eles conseguissem localizá-lo, não estaríamos já cercados de Boinas Vermelhas? | Open Subtitles | إذا كانوا يعلمون الآن موقعنا لماذا نحن لسنا محاطين بالقبعات الحمــُـر ؟ |
Estamos cercados de criminosos, não há camas, e pode-se ouvir o leve som de alguém a gritar pelas condutas de ventilação. | Open Subtitles | نحن محاطون بالمجرمين ولا يوجد أسرّة ويمكنك سماع صوت صرخات أحدهم عبر جميع فتحات التهوية |
Sei que não serve de consolo, mas pelo menos estamos cercados de comida chinesa, certo? | Open Subtitles | أقلّه وأعلم أن هذه ليست تعزية كافية لكن جليًّا أننا الآن محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟ |
Estão cercados de piratas. | Open Subtitles | هم محاطون من قبل القراصنة. |
Estamos cercados de inimigos. | Open Subtitles | لأننا محاطون بالأعداء |
Estão cercados de música da Empire. | Open Subtitles | (أنتم محاطون بموسيقى ( إمباير |