"És o que chamamos de paraplégica parcial, e tens "todos os ferimentos associados. | TED | أنت مصابة بما ندعوه: شللاً جزئياً ، وسيكون لديك جميع الإصابات التي تنتج عن ذلك. |
Eles perderam todas as suas nocoes, esta coisa nos chamamos de balanco. | Open Subtitles | يفقدون كل صلواتهم ذلك العبء ندعوه توازنا |
Qualquer destas respostas afirmativas são o que chamamos de divagação mental. | TED | أي من هذه الإستجابات بنعم هي ما نسميه شرود الذهن. |
Colombo chegou ao que hoje chamamos de Índias Ocidentais. | Open Subtitles | وصل كولومبوس ما نسميه الآن جزر الهند الغربية |
Pode ser que as coisas que chamamos de males são o bem e coisas que chamamos de o bem são os males. | Open Subtitles | ربما بمكن القول بأن الأشياء التي ندعوها شر قد يكون فيها الخير, والأشياء التي تدعوها خير قد يكون فيها الشر. |
Nós o chamamos de Cavalheiro Johnny, ele não fica encontrando defeito em tudo, pelo menos os do passado. | Open Subtitles | المحترم جونى نطلق عليه هذا و لن يجد شائبة عليك أذا كنت برىء. |
Uma, duas pessoas fogem, chamamos de fugitivos, e adicionamos à lista. | Open Subtitles | إذا قام شخص أو اثنان بالهرب ندعوهم بالمنشقين ونضيفهم للقائمة |
O Major Zod tem virado este planeta de pernas para o ar à procura de um homem a quem chamamos de Borrão. | Open Subtitles | الرائد (زود) يقلب الكوكب بحثاً عن رجل نلقبه بالبقعة. |
Mas aqui nos EUA, chamamos de pó de comichão | Open Subtitles | لكن هنا في أمريكا عادةً نسميها مسحوق الحكة |
Parte de Ellia é humana e parte dela vem de uma criatura que nós chamamos de insecto Iratus. | Open Subtitles | هناك جزء بشرى فى إيليا. وجزء آخر مصدره مخلوق ندعوه حشرة إيراتوس. |
Não é só trabalho, sem divertimento. Depois de 15 de Abril, nós, do ramo, chamamos de "hora da festa". | Open Subtitles | إنه ليس ذلك العمل الدائم فبعد الخامس عشر من نيسان فنحن ندعوه وقت الاحتفال |
Isto é o que chamamos de uma autêntica festa de solteiros, me entendeu? | Open Subtitles | هذا ما ندعوه حفلة لاستمتاع العزاب, هل فهمت هذا ؟ |
Elas retêm as suas características juvenis até muito tarde, no que chamamos de ontogenia. | TED | بشكل اساسي هي تحتفظ بخصائص الصبا في مرحلة متأخرة من ما نسميه تطور الجنين |
Bem, nós criamos essas medidas e aqui, o que veem é aquilo a que chamamos de 'funil de atenção'. | TED | حسنا, نحن ابتكرنا هذه الأدوات, وهنا ما تراه نسميه نحن قمع التركيز. |
todas estas experiências nas nossas vidas que nos ancoram, que nos alicerçam, a que nós chamamos de lar. | TED | كل هذه المراسي ، تأسس تجارب حياتنا اليومية هذا ما نسميه السُكنى. |
E no entanto, 64 por cento do PIB do mundo hoje em dia está na indústria intangível que chamamos de serviços, a indústria de serviços, a indústria em que estou. | TED | و مع ذلك فإن 64 في المائة من اجمالي الناتج المحلي للعالم اليوم هو في تلك الصناعة الغير ملموسة التي ندعوها بالخدمات صناعة الخدمات، الصناعة التي امارسها |
Oh, mentir é um pouco pesado. Na minha idade, chamamos de conto de adultos. | Open Subtitles | هذا قاسي إلى حدٍّ ما في أيامي, كنا ندعوها حكايات يصعب تصديقها |
- chamamos de "santuário", mas é uma espécie de centro de comando. | Open Subtitles | إننا ندعوها مزاحًا بالملاذ.. ولكن هذه هي غرفة التحكم.. |
Isto pode ser o que nós, no mundo civilizado, chamamos de deselegância, mas tenho que seguir o meu coração. | Open Subtitles | حسناً . ربما يكون هذا ما نطلق عليه في العالم المتحضر بالنموذج السيء ولكن علي أن أتبع قلبي |
Pessoas com perda de memória, tendem a criar ... o que chamamos de vácuos... | Open Subtitles | الأشخاص الذين يعانون من فقدان ذاكرة مؤقت يحاولون التعويض عما نطلق عليه |
Não os chamamos de cabrões nem de aceleras fanáticos. | Open Subtitles | نحن لا ندعوهم نزوات السرعة أو الأمهات حول هنا. |
- O chamamos de Santi. | Open Subtitles | نلقبه سانتي |
Assumi um cargo num grupo de multinacionais a que chamamos de Companhia. | Open Subtitles | لقد أتخذت موقفاً مع مجموعة من الجنسيات المختلفة التى نسميها الشركة |
Pequena manobra de espionagem que chamamos de "o ímãn." | Open Subtitles | مناوره جاسوسيه صغيره نطلق عليها المغناطيس إذن ماذا؟ |
Essa caveira de que eles falam, pode ser o que chamamos de diabo. | Open Subtitles | رجل الجمجمة الذي يتحدثون عنه يمكن أن يكون ماندعوه بالشيطان |
Por vezes a pessoa pode ser possuída por mais de um demónio, o que chamamos de múltipla possessão demoníaca. | Open Subtitles | أحياناً الشخص يكون مستحوذ بأكثر من شيطان نحن نُطلق عليه الإستحواذ المُتعدد |
Sabe, alguns de nós têm procurar bem longe para encontrar aqueles que chamamos de família. | Open Subtitles | كما تعرفين , البعض منا يجب أن يبحثوا جيداً لعثور على الأشخاص الذين نسميهم العائلة |