Está sob ataque e muito danificada, mas a esta velocidade, chega ao Portão 3 em 12 minutos. | Open Subtitles | إنها مُهاجمه، متحملة الضرر الشديد لكن بسرعتها الحالية، ستصل إلى البوابه 3 خلال 12 دقيقة |
Quando é que se chega ao ponto em que não dá mais? | Open Subtitles | متى ستصل إلى تلك النقطة ماهو وافر يكفي أبدا |
O medicamento é injetado na veia e navega pelo corpo até que chega ao local do tumor. | TED | يتم حقن الدواء في الوريد ويتنقل في جميع أنحاء الجسم حتى تصل إلى موقع الورم. |
Mantém aberta uma artéria bloqueada, quando chega ao seu destino, mas deve ser muito menor, para viajar até lá, através dos nossos vasos sanguíneos. | TED | تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية |
Nunca chega ao solo a que se destinava. | TED | انه لا يصل إلى الارض .. حيث يتوجب عليه ان يصل |
Que vai enrolar, chegar do nada, com a media a seguir os seus passos, e enquanto ele chega ao nada, juntarei os melhores investigadores de França, e nós iremos perseguir o assassino, recuperar o diamante pantera cor-de-rosa | Open Subtitles | و هو الذي سيقوم بالعمل و لن يصل إلى نتيجة مع وجود وسائل الإعلام التي تراقب كل خطواته و أثناء عدم وصوله إلى نتيجة |
Olá, Dyl. O pai chega ao aeroporto de Newark, não é? | Open Subtitles | مرحبا يا ديلين أبي سوف يأتي إلى مطار نيويورك |
Por isso é que preciso que te certifiques que o carregamento chega ao seu destino. | Open Subtitles | لهذا أريد منك أن تتأكد بأن الشحنة ستصل إلى المكان حيث يجب أن تكون |
chega ao mercado das flores nos sacos de fertilizante de 100 tulipas cor-de-rosa. | Open Subtitles | ستصل إلى سوق الزهور في أكياس أسمدة خاصة بزهور التوليب الوردية |
A guarda costeira confirmou que chega ao cais 21 nas docas de Jersey daqui a menos de três horas. | Open Subtitles | و يؤكد خفر السواحل أنها ستصل إلى الرصيف البحري 21 في ميناء (جيرسي) خلال مدة لا تتجاوز ثلاث ساعات |
Você chega ao local e encontra uma mulher, interpretada pela Sra. Goodwin... | Open Subtitles | ستصل إلى المكان (وتجد السيدة (غودمان |
Não se chega ao topo sem... Fazer alguma asneira pelo caminho. | Open Subtitles | لن تصل إلى القمة من دون أن تفسد طوال الطريق |
Carregam em começar, ninguém toca em nada, e ele chega ao destino de forma completamente autónoma. | TED | تضغط ابدأ ، لا أحد يمس أي شيء، ويمكن أن تصل إلى وجهتها بشكل مستقل تماما. |
Quando se chega ao fundo entra-se numa área que é a minha favorita. | TED | عندما تدخل إلى الخلف, سوف تصل إلى منطقة هي المفضلة لدي |
Menos chega ao cérebro. Os nossos corpos estão literalmente a beber-se a si próprios. | Open Subtitles | لكي يصل إلى الدماغ وهذا يؤثر على سلوكك ويجعلك عصبي |
Suspeitos assassinados, quase nenhumas acusações de tráfico, cocaína que nunca chega ao armazém de provas. | Open Subtitles | المشتبه بهم ضربوا تُهم قصيرة على صفقات المخدرات الكوكائين الذي لن يصل إلى خزنة الدليل |
Certifica-te que ele chega ao tribunal, até às 10:00 de amanhã. | Open Subtitles | و أحرص على إنه يصل إلى المحكمة عند السّاعة العاشرة غداً. |
"Nenhum homem chega ao Pai, a não ser através de mim." | Open Subtitles | ...لا أحد يأتي إلى الآب إلّا بي |
Toda a gente que chega ao nosso planeta acha-o lindo... | Open Subtitles | الجميع يأتي إلى كوكبنا الجميل (الأرض) و أنهُ أمر جميل أذا شاهدتم برنامجنا يوم الجمعة |
Cada pessoa que chega ao rancho... é responsável por cuidar de outra pessoa... seja a cozinhar, a limpá-la... ou simplesmente a ouvi-la. | Open Subtitles | -ولكن أيضاً كل من يأتي إلى المزرعة مسؤول عن العناية بإنسانٍ آخر. سواءً بأن يطهو لهم الطعام أو ينظّفهم... أو حتى بعملٍ بسيط كأن يستمع إليهم. |