ويكيبيديا

    "cheia de pessoas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مليئة بالناس
        
    • يعجّ بالناس
        
    • مليء بالناس
        
    • مليئةٌ بالناسِ
        
    • مليئه بالناس
        
    • مليئة بأشخاص
        
    • مليئة ببشر
        
    Não há nada como estar numa sala cheia de pessoas, como esta, onde todos me estão a dar atenção. TED لا شيء يضاهي وجودي في غرفة مليئة بالناس هكذا، حيث تمنحونني جميعًا انتباهكم.
    Sabes, esta terra está cheia de pessoas que fazem coisas más umas às outras. Open Subtitles كما تعلم هذه المنطقة مليئة بالناس الذين يقومون بأعمالٍ شريرة لبعضهم البعض
    Foi por isso que manipulou um pastor a explodir uma quinta cheia de pessoas. Open Subtitles ولهذا تلاعبتَ بالقسّ ليفجّر بيت مزرعةٍ يعجّ بالناس.
    É uma casa cheia de pessoas e não fazemos ideia do que os ameaça. Open Subtitles هذا منزل مليء بالناس وليست لدينا أي فكرة عما يهددهم
    Ela só disse isso porque a envergonhaste numa sala cheia de pessoas. Open Subtitles قالتْ فقط ' بأنّ يَجْعلُك أحرجتَ ها في a غرفة مليئةٌ بالناسِ.
    Como disse, se estás numa sala cheia de pessoas, sentes alguma coisa. Open Subtitles كما قلت اذا وجدت نفسك في غرفه مليئه بالناس تشعر بشيء
    Esta cidade está cheia de pessoas que ouvem a voz de Deus, Open Subtitles هذه البلدة مليئة بأشخاص يسمعون الأصوات من الله
    Sim, vives na ilha dos Brinquedos Estragados, cheia de pessoas que fogem do governo, não que pertencem a ele. Open Subtitles بالواقع ، لا أنسَ، تعيشين علي جزيرة ألعاب غير مقدرة، مليئة ببشر تهرب من الحكومة،
    Imagina que estás numa sala cheia de pessoas. Open Subtitles تصوري نفسك في قاعة مليئة بالناس
    A sala está cheia de pessoas, mas apenas Macbeth pode ver o fantasma. Sim? Open Subtitles الحجرة مليئة بالناس ولكن فقط "ماكبث" يستطيع رؤية الشبح؟
    Em frente a uma sala cheia de pessoas com telemóveis com câmara, querias falar com ela? Open Subtitles أمام غرفة مليئة بالناس... ومعهم كاميرات هواتف أردتَ التحدث إليها... أعتقدتَ إنكَ ستحظي بدردشة صغيرة؟
    - Lamento imenso, mas tenho uma sala cheia de pessoas para atender. Open Subtitles لدي غرفة مليئة بالناس لأقابلهم
    E foi assim que manipulaste o Pastor a rebentar uma casa cheia de pessoas. Open Subtitles ولهذا تلاعبتَ بالقسّ ليفجّر بيت مزرعةٍ يعجّ بالناس
    Olha a praia. Está cheia de pessoas. Open Subtitles إنظري إلى الشاطئ, إنه مليء بالناس
    Graças a esse pequeno gesto, ela acredita realmente que a Terra está cheia de pessoas que no fundo são cheias de bondade e carinho. Open Subtitles شكراً لك على هذه البادرة الطيبة في الحقيقة تعتقد بأن العالم مليء بالناس الذين بأعماقهم... مملوئون بالشفقة و الرحمة!
    Pensa como te sentirias se entrasses numa sala cheia de pessoas, toda a gente a falar no quão triste a tua vida é e quanta pena têm de ti. Open Subtitles إعتقدْ كَمْ أنت would've شَعرَ إذا دَخلتَ a غرفة مليئةٌ بالناسِ... كُلّ شخص يَتحدّثُ عن كَمْ حزين حياتكَ وكَمْ يَستخطونَك.
    Passavas um mau bocado numa sala cheia de pessoas, sozinha, certo? Open Subtitles أراهن أنك واجهتي وقتاً عصيب في دخولك لغرفه مليئه بالناس بنفسك، صحيح؟
    Nova Iorque está cheia de pessoas estranhas, de arrogantes e de pessoas más. Open Subtitles نيويورك مليئه بالناس الغريبين والمجانين واللئيمين
    Esta sala está cheia de pessoas que mentem umas às outras. Open Subtitles مجرّد غرفة مليئة بأشخاص يكذبون على بعضهم
    Sim, muitas evidências que refutam a crença de que LA está cheia de pessoas bonitas. Open Subtitles أجل ، وفرة من الأدلة تدحض الأعتقاد بأن (لوس أنجلوس) مليئة ببشر رائعون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد