Temos problemas. Combatemos cheias, tempestades tropicais nesta época do ano. | TED | نحارب الفيضانات ، الامطار الاستوائية في هذا الوقت من العام. |
13 000 raparigas estudam lá, em salas subterrãneas, cheias de escorpiões. | TED | 13000 فتاة يدرسن هنا في غرف تحت الارض, مليئة بالعقارب. |
Temos agora uma extensa família de bactérias, cheias de células terroristas adormecidas. | TED | و يصبح لدينا الآن عائلة ممتدة من البكتريا ، ممتلئة بخلايا نائمة من الفيروسات. |
Fazendo-me perder uma aposta para a tua ex-namorada e limpar casas de bano cheias de hepatite. | Open Subtitles | بجَعلي أَفقدُ الرهان من صديقتك السابقة وأنظف المراحيضِ المليئة بِالقذورات؟ |
É bom a sentar-se em malas que estão muito cheias? | Open Subtitles | هل يحسن الجلوس على الحقائب التي تكون مملوءة جدا؟ |
Anotaram que havia salvado os vizinhos nas cheias, mas não há desculpas. | Open Subtitles | وعرفوا بأنه أنقذ جيرانه أثناء الفيضان ولكن ليس هناك من حجج |
Quando chove no verão, e há cheias no deserto | TED | عندما تمطر في الصيف ، تحدث الفيضانات في الصحراء. |
Se virem a diferença entre a imagem de hoje e a de ontem, verão grande parte das notícias do mundo — cheias, fogos e terramotos. | TED | وإذا لاحظتم الفرق بين صورة اليوم والبارحة ستشاهدون الكثير من أخبار العالم ستشاهدون الفيضانات والحرائق والزلازل |
Pensámos: "Seria possível planear a necessária proteção contra cheias em Manhattan "antes de esperarmos que ela feche, para ser embelezada?" | TED | لذا فكرنا، هل يمكننا تصميم الحماية اللازمة من الفيضانات لمانهاتن دون الحاجة إلى الانتظار لهدمها قبل أن تصبح جيدة؟ |
Se o pudéssemos fazer, provavelmente os nossos cérebros perceberiam que as rochas são cheias de espaço vazio. | TED | في عالم الذرات. لو كان كذلك، فيحتمل ان تدرك أدمغتنا الصخور.. على أنها مليئة بالفراغات. |
Na comitiva dele, trouxe-nos 1 0 caixas cheias de jóias e sedas... | Open Subtitles | في قافلته اليوم قدم لنا العديد من الصناديق مليئة بالحرير والمجوهرات |
Temos de fazer da Cristandade um sucesso, manter as igrejas cheias. | Open Subtitles | الأمر متروك لنا لإنجاح الهروب من المسيحية إبقاء الكنائس مليئة |
As ruas estão cheias de vendedores ambulantes, a vender bugigangas, e de pessoas a andarem de um lado para o outro. | TED | والشوارع ممتلئة بالباعة المتجولين وهم يبيعون الحلي. والناس تنتقل بصخب من مكان إلى آخر. |
Carroças grandes não são permitidas na cidade senão depois da nona hora mas mesmo assim as ruas estão cheias. | TED | لا يسمح للعربات الكبيرة الدخول إلى المدينة إلا بعد الساعة التاسعة ولكن الشوارع تكون مازالت ممتلئة. |
Por que será que eu acho que as colmeias vazias são ainda mais assustadoras que as cheias de Wraith? | Open Subtitles | لماذا أَجِد سفن الخلاياَ الفارغةَ مخيفةَ أكثر مِنْ تلك المليئة بالأشباح؟ |
E as histórias da sua vida que foram captadas formam uma das jóias da coroa das histórias, de experiências humanas cheias de ex-escravos. | TED | والقصص التي رُويت عن حياته كانت إحدى جواهر التاريخ التى عرفتها البشرية مملوءة بتجارب عبد سابق. |
Assim, quando a chuva vem, enche os rios, e as cheias acontecem! | TED | حينها هطلت الأمطار, وامتلأت الأنهار, وهكذا حدث الفيضان. |
Precisámos de trabalhar numa área de cheias, a 100 anos. | TED | وكان علينا العمل في إطار فيضانات 100 عاما. |
As cidades estão cheias de plantas importadas que agora invadem selvaticamente as suas casas adotivas. | TED | تمتلئ مدننا بالنباتات المستوردة، التي ستنمو الآن على نحوٍ جامحٍ في منازلها المتبناة. |
De carteiras cheias de dinheiro Não quero ver nenhum lixo | Open Subtitles | من المحافظ الممتلئة بالمال لا اريد ان ارى فضلات |
As máquinas de tatuagem que são usadas hoje inserem na pele pequenas agulhas cheias de tinta, a uma frequência de 50 a 3000 vezes por minuto. | TED | آلات الوشم المستخدمة اليوم تدخل إبراً دقيقة محملة بالصبغة في الجلد بمعدل 50 إلى 3000 مرة بالدقيقة. |
Foi infernal, se o inferno fosse frio e molhado, como a cave bolorenta da tua avó depois das cheias. | Open Subtitles | إن كان الجحيم بارداً ومبللاً مثل قبو جدتك الممتلئ بالعفن الفطري بعد حدوث فيضان هائل. |
Mas ás vezes as conas ficam tão cheias de merda... que se transformam em cús. | Open Subtitles | لكن احيانا تمتليء الحمقاوات بالهراء كانهم الحقراء انفسهم |
É um pequeno e complexo transmissor. A carrinha de vigilância está lá fora, cheias de pessoas bem armadas. | Open Subtitles | إنّه جهاز إرسال معقّد، يرسل لشاحنة المراقبة بالخارج، المملوءة بأناس مع أسلحة كبيرة |
Em poucas horas, aquelas caixas vão estar cheias. | Open Subtitles | لا يُفترض بالأمر أن يستغرق أكثر من ساعتين وستكون تلك الألواح مُمتلئة. |
Três meio cheias e três por abrir. | Open Subtitles | ثلاثة شبه مملوئة وثلاثة غير مفتوحة |