Ao ponto de conseguir cheirar a água na neve ao meu redor. | Open Subtitles | الى اللحظة التى فيها أستطعت شم رائحة الماء في الثلح حولي |
Já se consegue cheirar a merda a quilómetros de distância. | Open Subtitles | يمكنك شم رائحة القرف من على بعد خمسة أميال |
Se queres cheirar a rosa, tens de cortar o caule. | Open Subtitles | إذا أردت أن تشم الورد عليك أن تقطع الشوك |
Mesmo nas piores circunstâncias continuavas a cheirar a rosas. | Open Subtitles | حتى في عاصفة من الفضلات تخرج ورائحتك كالزهور |
Se lhes cheirar a alguma coisa, vão-se embora. | Open Subtitles | إذا شممت رائحة غريبة ، اهرب من هنا لا تقلق. |
Mas o mais importante é que eu prefiro que a minha casa não fique a cheirar a um clube de bilhar. | Open Subtitles | لكن الأكثر أهميّة أنني لا أفضّل أن أنال لبيتي رائحة مثل صالات البلياردو |
A única coisa que consegue é cheirar a mundana. | Open Subtitles | الشيء الوحيد القادرة عليه ان رائحتها مثل البشر |
Mas eu não quero cheirar a urina de boi. | Open Subtitles | ولكني لا أريد أن يكون رائحتي رائحة الثور |
Sim, mas vai cheirar a bolo de urina. | Open Subtitles | نعم، لكنه تنبعث منه رائحة كعكة مبولة. |
Eu chegava a casa com a roupa a cheirar a fumo de madeira. | TED | فآعود للمنزل بملابس تفوح برائحة الخشب المحروق. |
Fica num monte, uma montanha, e depois começa a cheirar a cocó. | Open Subtitles | إنه أعلي التل , أو الجبل ثم بدأت أشم رائحة قذارة |
Queria poder cheirar a pele a queimar-se nos teus ossos! | Open Subtitles | ليتني أستطيع شم رائحة اللحم و هو ينزع عنك! |
É incrível. Eles conseguem cheirar a dúvida. Eu não sei como o conseguem. | Open Subtitles | هذا مدهش, يمكنهم شم رائحة الشك لا أدري كيف يفعلونها |
Qualquer pessoa nesta guarnição mataria o seu companheiro só pela oportunidade de cheirar a pele da sua mulher. | Open Subtitles | أي شخص آخر في هذه القلعة سيقتل زميل سريره فقط لفرصة شم رائحة جلد إمرأته |
Podiam cheirar a comida dele e ouvir as canções do seu exército. | Open Subtitles | بإمكانهم شم رائحة طعامه وسماع أغاني جيشه. |
Vamos, Manious, ficaste a cheirar a terra toda a manhã. | Open Subtitles | هيا يا .مانيوس لقد كنت تشم التراب كوال اليوم. |
Não queria, mas quando chegaste atrasado a casa a cheirar a perfume barato, perguntei-me. | Open Subtitles | لم افعل , لكن بعدما تاتى متأخراً ورائحتك عطر حريمى يجب ان اتسائل |
Se te cheirar a sarilhos, mexe esse rabo e pira-te daqui. | Open Subtitles | اذا شممت رائحة مشاكل على الفور ابتعد من هنا |
Tinha sido mais rápido alugar um, e não ia cheirar a sepultura. | Open Subtitles | كان يمكن أن نستاجر واحده أسرع وهي لن تكون فيها رائحة مثل قبر |
Ainda está a cheirar a manteiga de amendoim. | Open Subtitles | ما زالت رائحتها مثل الزبدة المخلوطه بالفستق |
Eu tinha 12 anos e as crianças ficavam surpreendidas por eu não cheirar a caril. | TED | كنت في الثانية عشر، وكان الأطفال يقولون أنه من المفاجئ أن رائحتي ليست كالكاري. |
"Cheira. Vai cheirar a merda." | Open Subtitles | "رائحة ذلك، فإنه تنبعث منه رائحة القرف". |
Bem, eu acabei de deixar o chão da casa-de-banho a cheirar a limões. Onde está o prémio para isso? | Open Subtitles | جعلت لتوي أرضية الحمام تفوح برائحة الليمون ، أين جائزة هذا؟ |
E não te esqueças da pasta de dentes. Não quero cheirar a tua merda. | Open Subtitles | ولا تنسي معجون الأسنان لا اريد أن أشم فضلاتك |
- Sim, está a cheirar a isso. - Estás a julgar-me? | Open Subtitles | -أجل، رائحة الخمر الروسيّ تفوح منك . |
- Não queres cheirar a pinheiro. | Open Subtitles | أنتِ لا تُريدي أن تكون رائحتك مثل شجرة الصنوبر |
E todos no reino viveram felizes para sempre graças a um carneiro de peluche a cheirar a poça. | Open Subtitles | وبعدها عاش جميع من في الممكلة بسعادة وشكرا للخروف المحشو الذي رائحته مثل البركة الموحلة |
Não podes cheirar a álcool. | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى حفل عمادتها. لا يمكن أن تفوح منك رائحة الكحول. |
Por mais que as lave, por mais que as lave continuo com as mãos a cheirar a sangue. | Open Subtitles | مهما حاولت كثيرا وغسلت وغسلت مرة أخرى، فإن هاتين اليدان لا تزال تفوح منها رائحة الدماء |