ويكيبيديا

    "chocante" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • صدمة
        
    • صادم
        
    • صادمة
        
    • الصدمة
        
    • مروع
        
    • صادماً
        
    • صادما
        
    • صدمه
        
    • مصدم
        
    • الصادمة
        
    • مريع
        
    • يصدم
        
    • صدمك
        
    • سيصدمك
        
    • مروعة
        
    Mas seria bastante menos chocante se eu vos dissesse que não foi uma amiga que disse isto. TED ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا.
    E isto foi o que nós vimos. Foi chocante, porque aquelas fotos eram as que nós queríamos que fossem tiradas da órbita. TED وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار.
    Oh, não, não olhem para mim. Eu sei, não é chocante? Open Subtitles رجاءاً لا تحدقوا فى ، أعرف أعرف أن المنظر صادم
    É muito chocante e contraintuitivo: Porque é que alguém confessa e até dá pormenores horríveis sobre um crime horrível como a violação ou o assassínio, se não o fizeram? TED فهو أمر صادم ومعارض للبديهة: لماذا قد يعترف شخص ما ويذكر تفاصيل شنيعة عن جريمة مروعة مثل الاغتصاب أو القتل، إن لم يكن قد فعلها حقًا؟
    Por isso, vou começar com um número chocante: Entre 50 a 80% das pessoas no sistema criminal têm um traumatismo craniano. TED لهذا سأبدأ بتحليلات صادمة: من 50 حتى 80 بالمائة من الناس في المحاكم الجنائية لديهم أعراض إصابة الدماغ.
    Quero dizer, descobrir que a Jill era da Fulcrum foi um pouco chocante para o sistema, sabes? Open Subtitles اقصد , بعد معرفتنا ان جيل من فولكرم انها نوعا ما مثل الصدمة للنظام ؟
    "chocante" é a palavra a ser usada para descrever o escândalo da fita envolvendo o galã, Hayden Field Jimmy Desnappio. Open Subtitles مروع هي الكلمة التي تصف الشريط ويظهر فيه الممثل هيدن فيلد
    Isso foi bastante chocante para mim, porque, até àquele momento, eu orgulhava-me de não me arrepender absolutamente de nada. TED وكان هذا الموقف صادماً بالنسبة لي، لأنه تبعاً لتلك اللحظة، كانت لدى نظرة إحترام لنفسي لأنني لم أندم على شيء مطلقاً.
    Ela só dizia coisas sem sentido, e foi mesmo chocante ve-la regressar naquele estado. Open Subtitles لقد كانت تتكلم بدون منطق وكانت صدمة حقاً لعودتها هكذا
    Vai sendo menos chocante, mas nunca é fácil. Open Subtitles .لكنهيصبحأقل . .صدمة,أعتقد,ولكن. لا يصبح أسهل أبداً
    Bem, isso vai ser um pouco chocante, mas... não sou quem você pensa que eu sou. Open Subtitles حسنا ً ، هذا سيكون صدمة كبيرة ، لكن أنا لست من تعتقد أنني هي
    Foi tão chocante para mim como foi para ti. Open Subtitles انظري ، لقد كانت هذه صدمة لي بالقدر الذي كانته بالنسبة لكِ.
    General, depois de tantos anos a tapar descobertas ultra secretas com lençóis, nunca revelei de forma dramática algo tão chocante como isto. Open Subtitles طوال سنوات عملي في تغطية الاكتشافات بالغة السرية بالملاءات لم يسبق لي أن كشفت عن شيء صادم كهذا
    Mas creio que devemos arriscar uma leitura mais chocante e contrária. Open Subtitles ولكن أعتقد أن علينا المخاطرة بتبني تفسير معاكس صادم
    Uma chocante reviravolta no escândalo do autocarro escolar que custou a vida de duas crianças. Open Subtitles تطور صادم في فضيحة باص المدرسة التي كلفت حياة طفلين
    Mas é chocante o facto de uma coisa dessas ter acontecido à vista desarmada e ninguém ter visto. Open Subtitles هذا أمر صادم, شيء كهذا يحدث في العراء و لا أحد يرى شيئا ؟
    Algo que outrora era chocante, insignificante e ignorável, é agora tão sistematizado que quase não reparamos. TED بدت هذه الأمور في وقتٍ ما صادمة جدًا وهامشيه، ويمكن تجاهلها صراحة، أصبحت الآن طبيعية جدًا حيث يصعب علينا حتى ملاحظتها.
    O chocante anúncio de Chuck Cedar que confirmou que a Blake Media será desfeita e vendida bocado a bocado. Open Subtitles فالتصريح الصدمة من تشاك سيدار اليوم أكد أن مؤسسة بليك الإعلامية ستتمزق وتباع قطعة قطعة
    Tendo feito isso, sei que o que decidi fazer com a empresa foi tão radical e, para muitas pessoas, tão chocante, que perdemos muitos amigos. Open Subtitles ولكن بعد ان فعلت ذلك انا اعرف ان ما فعلته في الشركة كان راديكالي ولبعض الناس يرون انه مروع جداً
    Acho isso simplesmente chocante! Open Subtitles أنا فقط على الأحرى وجدته أمراً صادماً هذا كل ما في الأمر
    Fizemo-lo por esbanjarmos os antibióticos com uma falta de cuidado que agora parece chocante. TED فعلنا ذلك عن خلال الإسراف في المضادات الحيوية باستهتار يبدو صادما الآن.
    Devo dizer que esta manhã, foi... Deveras chocante. Open Subtitles دعنا نقول ان هذا الصباح كان , حسنا , صدمه بالاحرى
    Mas se rires do que te vou dizer a seguir, eu morro, porque o que eu vou dizer é muito sério, talvez chocante. Open Subtitles لكن إن ضحكت على ما سأقوله الآن، سأموت لأنني سأقول شيئاً بالغ الجدية ربما مصدم
    Nós mapeámos esse clarão com uma precisão fantástica, e a conclusão chocante é que ele é quase completamente uniforme. TED لقد رسمنا خريطة هذا الشفق، بدقة متناهية، وأحد الحقائق الصادمة حولها، هي أنها في متماثلة بشكل كبير جدا.
    Pode ser chocante, mas são coberturas da CIA. Open Subtitles كم هو مريع انه من المحتمل ان يكونو من جبهات الاستخبارات الامريكية
    Uma chocante, e como alguns estão chamando uma perturbadora fita pornô gay supostamente mostrando as partes íntimas do galã Hayden Field foi descoberta agora mesmo pelo nosso Pip Wingo. Open Subtitles يصدم كما يوصف. شريط شواذ مثير للاشمئزاز يمثل فيه هايدن فيلد
    E eu sei que é um pouco chocante para ti, mas tudo vai ficar bem. Open Subtitles اعلم بأن الأمر قد صدمك نوعاً ما و لكن كل شيء سيكون على ما يرام
    Sei que isto deve ser um pouco chocante... a tua mãe e eu casarmos e tudo... mas quero que saibas, quero que, sejamos uma família a sério. Open Subtitles أعلم أن هذا سيصدمك قليلا أنا و أمك سوف نتزوج لكن, أريدك أن تعلم بأنني أريد أن نكون عائلة حقيقية
    Estas histórias provocam todo o tipo de sentimentos numa pessoa desde a raiva à vergonha de uma excitação confusa porque está relacionada com sexo, embora seja chocante. TED يمكنُ لهذا النوع من القصص أن يمنح الشخص كل أنواع المشاعر، من الغضب إلى العار إلى الإثارة المشوشة لأنها تتعلقُ بالجنس، رغم أنها مروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد