ويكيبيديا

    "ciclo da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دورة
        
    • دائرة
        
    Não é uma morte, quando se derretem, não é um fim, mas uma continuação do seu caminho através do ciclo da vida. TED ليس ذوبانها موتا؛ وليس نهاية، لكن استمرارية لمسارها من خلال دورة الحياة.
    Portanto, o ciclo da chuva e da regulação da água pelas florestas tropicais a um nível de ecossistema. TED اذا دورة هطول الأمطار وتنظيم الماء بواسطة الغابات المطيرة في مستوى النظام الايكولوجي
    Todo o ciclo da vida pode ser encontrado sob o seu teto. TED ويمكنك أن تجد دورة الحياة بكاملها في تلك الدار.
    Continuo a tentar ser poeta para os emigrantes que trabalham no duro e para que a sua luta os liberte do ciclo da pobreza. TED ولا زلت أسعى لأكون شاعرًا من أجل المهاجرين المكافحين وكفاحهم للخروج من دائرة الفقر
    Nestes quatro gestos está o ciclo da vida. TED و في هذه الإيماءات الأربعة تتشكل دائرة الحياة
    Pelo contrário, é um ciclo da vida que deve ser sustentado — desde o alimento para as bocas abertas e os estômagos protestantes ao equilíbrio da Terra. TED وإنما، هي دورة الحياة التي يجب الحفاظ عليها ــــ من إطعام أفواه الجائعين وقرقرة البطون، إلى توازن الأرض.
    E tudo o que debilita a alma humana ... vicio, avareza, ódio, saudade... sobre tudo durante o ciclo da lua cheia... quando as forças do mal são mais fortes... Open Subtitles و أي شيء يؤدي إلى إضعاف الروح البشرية , , شهوة , الكراهية , والشعور بالوحدة , لا سيما خلال دورة القمر الكامل
    Mas sabemos que o lnverno é apenas mais um passo no ciclo da vida. Open Subtitles ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة.
    Preservo a ordem do universo ao garantir o ciclo da vida. Open Subtitles أنا أتأكد من مسار الكون وأضمن دورة الحياة
    Quando coisas más acontecem a crianças giras, um gato novo tira-as do ciclo da tristeza. Open Subtitles عندما يحدث أمر سيء لطفل لطيف يقال هنا أن حيوان جديد يبعده عن دورة حزنه
    Toma-se uma pílula, dá-se a descarga, entra no ciclo da água, feminiza os peixes, Open Subtitles تأخذ الحبّة، ثمّ تلقي بها بعيداً، تدخل دورة الماء، ثمّ تؤنّث السمك,
    A lição do ciclo da vida pode ficar para depois? Open Subtitles هل يمكنك اعطاؤه درس دورة الحياة فيما بعد؟
    Ainda assim, esses glaciares têm um papel essencial no ciclo da água. Open Subtitles فهذه الثلوج تلعب دورا رئيسيا في دورة المياه
    O derradeiro objetivo, porém, é quebrar o ciclo da criminalidade, impedir uma recaída para o comportamento autodestrutivo que inicialmente levou à prisão do seu recluso. Open Subtitles الهدف النهائي ، عل أية حال هو كسر دورة الإجرام لمنع العودة
    Temos que formular o ciclo da vida da infecção... Open Subtitles لقد أجرينا تعديلات على دورة حياة العدوى،
    É assim que estamos todos interligados no grande ciclo da vida. Open Subtitles لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض في دائرة الحياة العظيمة
    E assim, enquanto o leite de rato é devolvido ao esgoto, o ciclo da vida completa-se. Open Subtitles و هكذا, عندما أعيد حليب الفئران إلى المجاري لقد اكتملت دائرة الحياة
    Passei a minha vida a analisar o ciclo da vida e de uma coisa que não tenho medo, é da morte. Open Subtitles قضيتُ أيامي أراقب دائرة الحياة إذا كانَ هناكَ شئ واحد لا أخشاه فهو الموت
    "A tua falta de compaixão é que te faz ficar preso no ciclo da retribuição de carma". Open Subtitles إفتقار التعاطف يبقيك عالقاً في دائرة الجزاء السماوي
    Deves ocupar o teu lugar no ciclo da vida. Open Subtitles يجب أن تحتل مكانك في دائرة الحياة
    - Fazes parte do grande ci... - O ciclo da vida. Eu sei. Open Subtitles أنت جزء الدائرة العظيمة ـ ـ ـ "دائرة الحياة" أعرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد