ويكيبيديا

    "cidadania" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المواطنة
        
    • جنسيتك
        
    • مواطنة
        
    • مواطناً
        
    • الجنسيّة
        
    • المواطنين
        
    • جنسيته
        
    • جنسيتي
        
    • بالمواطنة
        
    • مواطن
        
    • مواطنتي
        
    • الجنسية
        
    • المواطن
        
    • المواطَنة
        
    • للمواطنة
        
    Apesar de ser engraçado partilhar memes políticos nas redes sociais, não deixa de ser um tipo de cidadania bastante pacato. TED وبينما هو لأمر جيد مشاركة الميميات على وسائل التواصل الإجتماعية، فإن هذا نوع من المواطنة المنعزلة لحد ما.
    Estava a falar dos teus pés, não da tua cidadania ou da falta dela. Open Subtitles كنت اتكلم عن اقدامك ، وليس عن وجود جنسيتك
    Então eu apercebi-me de que tínhamos de passar por construir construir uma cidadania informada. TED لذا فقد أدركت أن علينا المرور عبر أعمال بناء مواطنة مستنيرة.
    Serviço militar garante cidadania. Quer saber mais? Open Subtitles تضمن لك الخدمة ، أن تكون مواطناً أترغب فى معرفة المزيد ؟
    Que maneira infernal de quererem cidadania, não é? Open Subtitles أظنّك ستتخلّى عن الجنسيّة الأمريكية، أليس كذلك؟
    Estava a tentar melhorar a cidadania e a instaurar disciplina. TED كان يحاول تحسين المواطنين وغرس الانضباط.
    Se não me engano, ele renunciou à cidadania alemã há anos. Open Subtitles ان لم اكن مخطئا فهو قد تخلى عن جنسيته الالمانية منذ سنوات عديدة.
    Quero renunciar à minha cidadania e tornar-me cidadão soviético. Open Subtitles وأعرف تماماً التعليمات وأود أن أتخلى عن جنسيتي و أصبح مواطنا السوفياتي
    Como a definiria? Gordon Brown: Trata de cidadania global, de reconhecer a nossa responsabilidade para com os outros. TED غوردن براون : اعتقد ان هذا بالفعل يتعلق بالمواطنة العالمية. و يتعلق بإدراكنا لمسؤلياتنا تجاه الاخرين.
    - Vejo agora que os conceitos de dever cívico e boa cidadania são um mito! Open Subtitles أنا أري الأن فكرة الواجب المدني وفكرة أنك مواطن صالح ما هي إلا خرافة
    Acredito que o conceito de cidadania global nascerá das pessoas que falam umas com as outras entre continentes. TED انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات.
    Mas não só, também a democracia, o parlamentarismo, a ideia de representatividade, de igualdade de cidadania. TED وحتى ايضاً ديموقراطيتها و انظمتها البرلمانية وفكرة التمثيل الشعبي وفكرة المواطنة المتساوية
    E assumindo que tudo corre bem, devem ter a cidadania de volta dentro de 16 meses. Open Subtitles بإفتراض أن الجميع سيذهب من خلال.. على الأرجح سترترجع جنسيتك بعد ستة عشر شهر.
    O teu cadastro será limpo e a tua cidadania reposta. Open Subtitles سجلك مسح, جنسيتك استعيدت. من قبل؟
    Primeiro, foi-lhes negada a cidadania do Reich, depois o direito a educação pública, depois viram a sua propriedade confiscada. Open Subtitles أولا هم قد حُرموا من مواطنة الرايخ ثمّ من الحقّ فى التعليم الرسمي ثمّ مُصادرة ملكيتهم
    O seu advogado disse que ela vai ser deportada, se não conseguir a cidadania. Open Subtitles محاميها قال سوف تحصل على ترحيل اذا لم تصبح مواطنة.
    Que 1,600 dólares lhe compram a cidadania americana Open Subtitles أن 1600 دولار قد تشتري لها مواطناً أميركياً
    Quero imunidade governamental, asilo nos Estados Unidos e cidadania. Open Subtitles أريد المناعة ضد المقاضاة, اللّجوء في الولايات المتّحدة و الجنسيّة .
    Porque, lembrem-se, toda a cidadania é local. TED يجب أن تتذكروا، أن كل المواطنين هم محليون.
    Tiramos-lhe a cidadania. Open Subtitles جردناه من جنسيته
    Então, acho que a minha única opção é perder a cidadania americana por uns tempos. Open Subtitles حسناً إذن، أعتقد أن خياري الوحيد هو أن أتخلَّى عن جنسيتي الأمريكية لفترة
    não sei se é importante, no entanto, aqui estou eu, cidadão de Baltimore, e levo tão a sério a minha cidadania quanto as credenciais de colunista. Open Subtitles لا أظن أن له أهمّية. لكن ها أنا ذا مواطنٌ بالتيموري آخذُ مواطنتي و إعتمادي ككاتب أعمدة على نفس القدر من الجدّية
    Por exemplo, eu não conheço os oito milhões de pessoas com quem partilho a cidadania de israelita. TED علي سبيل المثال، أنا لا أعرف الثمانية ملايين شخص الذين يشاركونني الجنسية الإسرائيلية.
    Agora sou adulto e ensino ciências de cidadania e invenção na Harbour School em Hong Kong. TED ومع مرور الوقت، أنا بالغ الآن، وأُدرّس علوم المواطن والاختراع بمدرسة هونغ كونغ هاربر.
    - A constituição não reconhece diferentes níveis de cidadania baseados no tempo de permanência no país. Open Subtitles إن الدستور لا يتعرف على المستويات المختلفة مِن المواطَنة على أساس الوقت الذي يقضيه في البلاد.
    A ideia de que a verdade surge do choque de ideias diferentes e o músculo emotivo da empatia são os instrumentos necessários à cidadania democrática. TED وفكرة أن الحقيقة تنبع من تضارب أفكار مختلفة، والقوة الوجدانية للتعاطف، هي الأدوات الضرورية للمواطنة الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد