É por isso que os cientistas do clima dizem: "Não sabemos apenas que as alterações climáticas estão a acontecer "sabemos que os gases de efeito de estufa "são em grande parte a sua causa". | TED | و هذا هو ما يجعل علماء المناخ يقولون انه ليس فقط أننا نعرف عن أن هناك تغير مناخي و لكن نعرف أن غازات الاحتباس الحراري هي عامل رئيسي مسبب في هذا |
Ninguém sabe, melhor do que nós, cientistas do clima. | TED | ولا أحد يعلم ذلك اكثر منا نحن علماء المناخ. |
Até a maioria dos cientistas do clima ou dos políticos ambientalistas continuam a voar à volta do mundo, a comer carne e laticínios. | TED | فحتى معظم علماء المناخ والسياسيين المهتمين بالبيئة يستمرون في السفر حول العالم ليأكلوا اللحم ومنتجات الألبان. |
Ou o meu preferido: "Os cientistas do clima querem é saber do dinheiro". | TED | أو الحجة المفضلة لدي، "علماء المناخ هؤلاء يسعون فقط للحصول على المال." |
Sabiam que já foi há 150 anos ou mais, a partir da década de 1850, que os cientistas do clima descobriram que a extração e queima do carvão, do gás e do petróleo estavam a produzir gases que retinham o calor que envolve o planeta como um cobertor adicional? | TED | هل تعلمون أنه قد مضى 150 عام أو أكثر منذ خمسينيات القرن التاسع عشر، عندما اكتشف علماء المناخ أن استخراج وحرق الفحم والغاز والنفط يبعث الغازات الدفيئة التي تشكل غلافاً حول الأرض؟ |