Sim, mas os cientistas que propõem isso não são loucos. | Open Subtitles | أجل، لكن العلماء الذين جائوا بتلك المخططات ليسوا مجانين. |
Uma das cientistas que não crê no que não pode ver. | Open Subtitles | واحدة من العلماء الذين لا يؤمنون بما لا يستطيعون رؤيته. |
Os cientistas que fizeram esta criaturinha fofa acabaram por abatê-la e comê-la. | TED | العلماء الذين أنشؤوا هذا المخلوق الصغير الفاتن انتهوا بذبحه وأكله فيما بعد. |
Focámo-nos na ciência, porque são necessários cientistas que nos ajudem a resolver os problemas atuais e do futuro. | TED | لقد ركزنا على العلم، لأننا نعلم أننا بحاجة إلى علماء يساعدوننا في حل التحديات الحالية والمستقبلة. |
Faço parte de uma equipa de cientistas que usam o telescópio NEOWISE. | TED | أنا جزء من فريق من العلماء الذي يستخدم تلسكوب NEOWISE الخاص بـ(ناسا). |
Num outro, nem por isso. Bem, há ainda alguns cientistas que dirão: disparate. | TED | لا يزال هناك بعض العلماء الذين سوف يقولون أنّه هراء. |
Terá sido apenas um erro? Muitos cientistas que estudam a religião têm essa opinião. | TED | حسناً الكثير من العلماء الذين يبحثون في الأديان يعتقدون ذلك. |
Os cientistas que estudaram isto disseram que nunca viram um acidente. | TED | وقد قال العلماء الذين درسوا هذه الظاهرة أنهم لم يروا أي إصطدام أو حادثة بين الطيور من قبل. |
É baseada na sabedoria colectiva, o conhecimento e o trabalho colectivos, de todos os cientistas que trabalharam num problema particular. | TED | انها قائمة على المعرفة و الحكمة الجماعية لكل العلماء الذين يعملوا في مشكلة محددة |
Os cientistas que estudam os fluidos investigam ativamente a dinâmica do "ketchup" e dos seus alegres compinchas. | TED | العلماء الذين يدرسون تدفق السوائل مازالوا يبحثون بنشاط عن كيف يعمل الكاتشب و أشباهه من السوائل. |
Pensemos, por exemplo, em cientistas que já estão no topo das suas carreiras. | TED | دعونا نفكر، على سبيل المثال، في العلماء الذين هم بالفعل في أوج وظائفهم. |
Felizmente, os cientistas que têm andado a estudar a motivação criaram esta nova abordagem. | TED | والخبر الجيد في كل هذا هو أن العلماء الذين كانوا يدرسون علم التحفيز قدموا إلينا هذا الأسلوب الجديد. |
Não explica porque os soldados mataram os cientistas que estavam a analisar a água. | Open Subtitles | هو لا يُوضّحُ لماذا جنودكَ أطلقوا على العلماء الذين يجرون التجارب على الماء. |
Íamos para um acampamento de cientistas que estudam focas. | Open Subtitles | كنا متجهين نحو مخيم الميدان إلى العلماء الذين يدرسون الأختام. |
Para os cientistas que faziam experiência com o vácuo, só havia uma conclusão possível. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك العلماء الذين يجرون تجارب مع الفراغ، كان هناك استنتاج واحد بسيط فقط. |
Procuramos por cientistas que saibam tudo sobre cenas de meteoros. | Open Subtitles | إبحث عن العلماء الذين هُم على دراية بأمورالنيازكأو شئ كهذا. |
Ela deve ter colegas. Outros cientistas que conheçam a pesquisa dela. | Open Subtitles | يجب أن يكون لديها زملاء ,علماء اخرون على درايه ببحثها |
Há ainda alguns cientistas que dirão: disparate. | TED | لكن مايزال هناك علماء يقولون أنه محض هراء. |
Os cientistas que se chamam astrobiólogos estão a tentar descobrir isso, neste momento. | TED | يحاول علماء ما يسمّى بالأحياء الفلكيّة، الإجابة على هذا السّؤال في الوقت الرّاهن. |
O Dr. Stark é um dos melhores cientistas que Eureka já conheceu e julgo que os seus contributos devem ser tidos em conta. | Open Subtitles | د. (ستارك) أحد أفضل العلماء الذي عرفتها (يوريكا) وأعتقد أن مساهماته الماضية يجب أن تأخذ بعين الاعتبار بمراجعتك |
O Lucius Fox que reúna os ficheiros de todos os cientistas que estiveram nas Empresas Wayne nos últimos quinze anos. | Open Subtitles | دع (لوسيوس فوكس) يجمع الملفات جميع العلماء الذي عملوا بشركات (واين) خلال الـ15 عاماً |
Estamos a reunir os ficheiros de todos os cientistas que estiveram nas Empresas Wayne ao longo dos anos. | Open Subtitles | لدينا من يتعقب الملفات لكل العلماء الذي عملوا لشركات (واين) |