Os cientistas sociais têm dedicado muito tempo a observar os efeitos no julgamento da nossa linguagem corporal, ou da linguagem corporal das outras pessoas. | TED | صحيحة للنظر الى ذلك ، لذا قضى علماء الاجتماع الكثير من الوقت يفحصون تأثير لغة جسدنا أو لغة جسد الاخرين على أحكامنا |
Os cientistas sociais chamam a isto o paradoxo do envelhecimento. | TED | الآن، يطلق علماء الاجتماع على هذا الأمر اسم مفارقة الشيخوخة. |
Os cientistas sociais ficam-se por aí, e escapa-se-lhes a grande questão que eu descobri quando me tornei num perito para Abu Ghraib: | TED | هنا يقف علماء الاجتماع وبهذا تفوتهم النقطة الكبرى التي اكتشفتها أنا عندما أصبحت شاهد خبرة لأبو غريب. |
Na verdade, os cientistas sociais já foram à procura e foram fazer estas perguntas pelo mundo inteiro. | TED | وفي الحقيقة ان علماء الاجتماع قد جالوا العالم لكي يطرحوا الاسئلة على سكان الارض |
E não é só a opinião de cientistas sociais. | TED | وهذه ليست وجهة نظر علماء الاجتماع فقط. |
(Risos) (Aplausos) Resumindo e concluindo, todos estes amigos e estranhos, independentemente das suas histórias, etnias ou religiões, todos pediram as mesmas coisas, e eram as mesmas coisas que eu também queria, a versão simplificada das necessidades básicas humanas, identificada por cientistas sociais como Abraham Maslow e Manfred Max-Neef. | TED | (ضحك) (تصفيق) لذا بوجه عام، كل هؤلاء الأصدقاء والغرباء، بغض النظر عن خلفيتهم، أو عرقهم أو ديانتهم، طلبوا جميعًا الأشياء نفسها، وكانت تلك الأشياء نفسها التي كنت أريدها النسخة المبسطة من الحاجات الإنسانية الأساسية التي حددها علماء الاجتماع أمثال (أبراهام ماسلو) و(مانفريد ماكس نيف). |