Não planeei que uma maca caísse em cima de nós. | Open Subtitles | حسنًا، لم أكن أخطط لأن تسقط نقالة طبية فوقنا |
Havia um ar condicionado a pingar por cima de nós. | Open Subtitles | كان هناك مكيف فوقنا كان يقطر الماء على عينى |
Está meio seco, meio bravo, mas estamos a flutuar aqui, e por cima de nós há um rio invisível a passar. | TED | هو جاف قليلا وقاسي لكننا نطفو هنا وهناك هذا النهر غير المرئي يجري فوقنا |
[Palmas] Cada vez se tornam mais ruidosos, muito ruidosos, mesmo por cima de nós. | TED | تصفيق وزاد الصوت اعلى واعلى حتى حلقت فوقنا |
Existe um clube cheio de vantagens por cima de nós. | Open Subtitles | ثمّة ملهى بأسره يعجّ بمواطن النفوذ فوق رؤوسنا الآن. |
A imprensa está em cima de nós. | Open Subtitles | الصحافة في جميع أنحاء نا. |
Estes feridos podem dar informação, e os aviões estariam em cima de nós antes que voltássemos. | Open Subtitles | هؤلاءالجرحىيمكنهماعطاءمعلومات, وطائراتهم ستكون فوقنا قبل ان نعود |
E depois constroem um centro comercial em cima de nós. | Open Subtitles | وبعد سنتين يقومون ببناء مركز تجاري فوقنا |
Aqui há munições suficientes... para explodir com as fundações debaixo dos tipos em cima de nós. | Open Subtitles | هناك قدر كافي من الذخيرة هنا لتفجير الأساس الذي يسير عليه الناس الذين فوقنا |
O templo por cima de nós era a maravilha do mundo antigo. | Open Subtitles | المعبد الموجود فوقنا كان من عجائب العالم القديم |
Grande porcaria, senhor! Ele está em cima de nós! Está a voltar-se para aqui. | Open Subtitles | من السونار للتحكم يا إلهي ، سيدي الغواصة فوقنا مباشرة ، أنه يلتف لجهتنا |
Fica com os homens da esquerda, e eu com os da direita por cima de nós. | Open Subtitles | سوف تقتل الرجل الذي على يسارك وأنا سأقتل الرجل الذي فوقنا ، جاهز؟ |
Agora, está mesmo por cima de nós. | Open Subtitles | فالإشارة لا زالت تتحرّك في الأرجاء. إنها فوقنا مباشرةً. |
Sim, aqui no fundo do glaciar, o gelo esta por cima de nós e a cercar-nos. | Open Subtitles | في أسفل الجبل الجليديّ حيث يكمن الجليد فوقنا تماماً ، وهو يغلق علينا تماماً |
Iremos ter um satélite por cima de nós. | Open Subtitles | سيكون لدينا تغطية من القمر الصناعي فوقنا |
Isto não faz nenhum sentido. O sinal está mesmo em cima de nós. | Open Subtitles | حَسناً , هذا لا يَجْعلُ أيّ إحساس الإشارة بالفعل فوقنا |
Os guardas voltaram a ligar os alarmes dos andares por cima de nós. | Open Subtitles | أولئك الحراس ثانيةً، قاموا بإعادة ضبط جميع أجهزة الإنذار التي في السطح والطابق الذي فوقنا |
Devem estar cerca de 60 ou 70 toneladas de rochas por cima de nós. | Open Subtitles | لابد وأنه يوجد 60 أو 70 طنّاً من الصخور فوقنا |
Há um drone por cima de nós agora. | Open Subtitles | هناك طائرة آلية تحلّق فوق رؤوسنا الآن مرسلة لقتلي |