Como imaginam, é muito difícil medir colunas circulares usando uma régua. | TED | فكروا بالموضوع .. انه لمن الصعب قياس الاعمدة الدائرية باستخدام المسطرة المستقيمة .. |
Gráficos de barras sobre os passos que deram, gráficos circulares sobre a qualidade do sono, o percurso das corridas matinais. | TED | شريط الرسوم البيانية للخطوات التي مشيتها الرسوم البيانية الدائرية لجودة نومك -- المسار الذي تتخذه في ركضك الصباحي. |
"Deduzindo o tamanho da gota e a velocidade a partir de manchas circulares de sangue". | Open Subtitles | حسم الحجم و سرعة الهبوط من نقاط الدم الدائرية |
A enorme massa de todas estas estrelas mantém as estrelas em órbitas circulares na galáxia. | TED | وهذا الكم الهائل من الكتلة لكل هذه النجوم يبقي النجوم في مدار دائري في المجرة. |
Precisamos de histórias que substituam a narrativa linear de crescimento sem fim com narrativas circulares que nos lembrem que cá se fazem, cá se pagam, | TED | نحن نحتاج قصصاً تغير هذا المفهوم .. العام في النسق الثقافي الافقي ( ذا النطق المحدود ) بنسق ثقافي دائري .. والذي يذكرنا ان كل شيء كيان واحد ( ولكل فعل رد فعل ) |
Também encontrei fracturas circulares ao redor do forame magno. | Open Subtitles | كما أنني وجدت كسور دائرية حول ثقب الماغنوم |
Um exemplo: ele viu três pedreiros a trabalhar na Ilha de Lesbos. Eles precisavam de medir colunas circulares. | TED | على سبيل المثال .. عندما يرى الحجار يعمل على جزيرة ليسبوس ويحتاج ان يقوم بعملية قياس أعمدة دائرية |
Moléculas de ADN circulares, auto-replicantes... usadas muitas vezes para clonar proteínas. | Open Subtitles | جزيئات حلقية من الحمض النووي ذاتية التكاثر، وتُستخدم بكثرة لإستنساخ البروتينات. |
Essas tendas circulares é onde fica a tripulação. | Open Subtitles | تلك الخيم الدائرية في الخلف هي التي يعيش بها أفراد الطاقم |
O forense disse que as marcas circulares foram feitas pré-mortem e que as vítimas estiveram retidas de 48 horas. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي قال ان العلامات الدائرية كانت قبل الوفاة و الضحايا احتجزوا حوالي 48 ساعة |
As marcas circulares no Joseph Purl parecem quase de rituais. | Open Subtitles | العلامات الدائرية على ظهر جوزيف بيرل تكاد تبدو ذات طبيعة طقوسية |
Percorri a todas as minhas fontes xamãs de Lakota e não há um único ritual de cura com que faça essas marcas circulares aparecerem. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل طقوس المعالجة الخاصة بقبيلة لاكوتا و لا يوجد طقس معالجة واحد قد يتسبب بظهور تلك العلامات الدائرية |
Aristóteles disse: "Ah, eles consideraram o facto de que, por vezes, "para desenharem colunas circulares, "precisavam de dobrar a régua." | TED | وقال ارسطو حيال هذا .. أها .. لقد فهموا - الحرفيين - انه لتصميم الاعمدة الدائرية يتجوب علينا ان نحني " المقياس " |
Talvez algumas peças circulares de metal. | TED | ربما بعض القطع الدائرية من المعدن. |
Pensamos em gráficos circulares e gráficos de colunas e inúmeros políticos a falar com cientistas a usar gabardinas. | TED | نفكّر في المخططات الدائرية والرسومات البيانية العمودية والنقاشات الغير منتهية بين السياسيين والعلماء المرتديين للجارديغانز. |
Estas são trajetórias circulares em que o robô atinge cerca de 2 G. | TED | تلك هي مسارات دائرية حيث يسحب الروبوت مايعادل ضعف تسارع الجاذبية. |
Depois chegámos a energias cada vez mais altas; criámos aceleradores circulares que nos permitem mergulhar no núcleo e até criar novos elementos. | TED | وبعد ذلك حصلنا على مستويات مرتفعة من الطاقة أنشأنا مسرّعات دائرية ُتتيح لنا التعمُّق داخل النواة وحتى إنشاء عناصر جديدة. |
Considero esses conceitos um pouco circulares. | Open Subtitles | وجدت هذه المفاهيم قد تكون حلقية |