uma máquina que poderia funcionar e anestesiar os seus doentes independentemente das circunstâncias que o hospital tivesse para oferecer. | TED | آلة يمكنها أن تعمل وتخدر مرضاه بغض النظر عن الظروف التي يقدمها هذا المستشفى. |
E se não se importam com ele, não acham que têm a obrigação moral de pensar nas circunstâncias que modelaram a sua vida. | TED | وإذا كنتم لا تهتمون به، لا ينبغي عليكم أن تشعروا بوجود التزام أخلاقي للتفكير حول الظروف التي شكلت حياته. |
Escondida no núcleo, uma bomba lógica, um código malicioso que será executado nas circunstâncias que eu programei. | Open Subtitles | إخفاء الأكواد في نواة الكيرنل الشفرات الخبيثة المُصمَمة لتُنَفذّ تحت الظروف التي برمجتها |
O ruído define-se como som indesejável, e, enquanto tal, o som tem um componente físico e um componente psicológico, as circunstâncias que tornam o som indesejável. | TED | حسنًا، يتم تعريف الضوضاء بالأصوات غير المرغوب فيها، وعلى هذا النحو، جميعها لديها عنصر مادي مشترك، الصوت، وعنصر نفسي، الظروف التي تجعل الصوت غير مرغوب فيه. |
Quais foram as circunstâncias que rodearam o julgamento? | Open Subtitles | وما هي الظروف التي أحاطت بهذه المحاكمة؟ |
Se quiserem regressar, terão de recriar da melhor forma possível as circunstâncias que vos levaram até lá da primeira vez. | Open Subtitles | إن أردتم العودة... فعليكم خلق قدرما تستطيعون من الظروف التي أودت بكم إلى هناك في المقام الأوّل |
As circunstâncias que cercaram a morte de Emily foram incomuns. | Open Subtitles | الظروف التي أحاطت بموت (إيميلي) كانت غير طبيعية. |
E as circunstâncias que levaram à partida da ilha para Jack e Kate, começou quando um helicóptero chegou, vindo de um cargueiro. | Open Subtitles | و الظروف التي أبعدتْ (جاك) و (كيت) في النهاية عن الجزيرة، بدأتْ كلّها بوصول المروحية من الناقلة |
O objectivo, segundo Horkheimer, não era a libertação das circunstâncias que nos escravizam vis-à-vis... | Open Subtitles | الهدف، (هو وفقاً لـ(هوركهايمر لاشيء أقل من تحرير أنفسنا من الظروف التي تستعبدُنا |
Por decreto presidencial, uma comissão de inquérito foi encarregada de organizar um relatório detalhado sobre as circunstâncias que levaram à morte o Presidente Marc Jary. | Open Subtitles | بموجب مرسوم رئاسي لجنة تحقيقات تم تكليفها لعمل تقرير تفصيلي (عن الظروف التي أدت الى وفاة الرئيس (مارك جاري :اللجنة بقيادة |