Uma massa de evidências circunstanciais. Nenhum álibi. Uma batata quente... | Open Subtitles | كتلة من أدلة ظرفية لا عذر على الاٍطلاق ، اٍنها بطاطس ساخنة |
A fiscalização baseia-se em provas circunstanciais e espera-se pela sua terceira absolvição. | Open Subtitles | قضية الولاية ضدة تعتمد علي ادلة ظرفية و ثالث تبرئة حالا تم التنبئو بها |
Colocaremos provas circunstanciais suficientes que apontem até mim. | Open Subtitles | نزرع أدلة ظرفية كافية تقوم بالإشارة إليّ أنا |
Apesar de provas circunstanciais, não há uma prova irrefutável de que as idéias e planos de Tesla foram usados na IED. | Open Subtitles | على الرغم من الأدلة الظرفية لا يوجد دليل مباشر على أن أفكار أو خطط تيسلا استخدمت في مبادرة الدفاع الاستراتيجي |
Houve outro que diz ter escutado e que viu o rapaz a fugir a seguir... e isto são provas circunstanciais. | Open Subtitles | وشخصآخريدعيبأنهسمعالقتل , ورأى الصبي يهرب بعدها، وهناك دليل ظرفي. |
Em teoria, um promotor público poderia manipular uma investigação, especialmente uma com provas circunstanciais. | Open Subtitles | المدّعي يمكن أن يلغي التحقيق خصوصا واحد بالدليل الظرفي |
Há provas circunstanciais consideráveis que indicam que foi aqui introduzido pelo seu antigo empregador. | Open Subtitles | حسناً ، هناك أدلة ظرفية كثيرة التي كانت مزروعة هنا من قبل رئيسه السابق |
São provas circunstanciais o suficiente para um juiz. | Open Subtitles | الآن هذه قد تكون أدلة ظرفية بالنسبة للقاضية |
Encontramos provas circunstanciais no carro, ligando-o ao assassínio de Flegman, mas sem indicações de onde ele está agora. | Open Subtitles | وجدنا أدلة ظرفية في هذه السيارة تربط بينه وبين قتل فليجمان ، و ولكن لا دلالة من مكانه الحالي |
Apoiaram-se em provas circunstanciais duvidosas, na antipatia pelo arguido e em emoções. | Open Subtitles | هم تَركّزوا على أدلة ظرفية مشكوك فيها، بغض المُتهم، و حجج عاطفية. |
A menos que apanhemos o assassino do Abboud, só temos provas circunstanciais, inúteis no Tribunal. | Open Subtitles | ما لم نتمكن من الحصول على قاتل عبود، كل ما لدينا هو ظرفية الأدلة التي سنحصل عليها لويرد اواي لا تقلق. |
Que construí todo o caso com provas circunstanciais. | Open Subtitles | و أني بنيت القضية برمتها على أدلة ظرفية. |
Provas fracas e circunstanciais, alguns disparates psicológicos, e um monte de coisas esquisitas e inadmissíveis roubadas de casa dele. | Open Subtitles | أشياء ظرفية ضعيفة بعض الترهات النفسية والكثير من الأشياء الغريبة الغير مقبولة |
A Polícia não sabe o que aconteceu nesta casa. Vão interrogar-nos com base em provas circunstanciais. | Open Subtitles | الشرطة لا تعرف كلياً ماذا حدث في هذا المنزل لذلك، سوف يستجوبوننا على أساس أدلة ظرفية |
As provas apontam para si, circunstanciais no máximo, mas o suficiente para conseguirmos um mandado. | Open Subtitles | وجميع الأدلة نقطة لك. ظرفية في أحسن الأحوال ولكن بما فيه الكفاية بالنسبة لنا للحصول على مذكرة توقيف. |
Tudo isso são provas circunstanciais que podem demonstrar, ou não, que o Nardin tenha sido tramado pelo Crewes e pelo seu parceiro misterioso. | Open Subtitles | كل ما لديك هو مجموعة من الادلة الظرفية التي قد تعني او لا ان شريك كروز |
Com base na quantidade de provas circunstanciais e nos resultados a favor, obtidos nos testes de ADN pós-condenação, o estado da Pensilvânia por este meio anula a condenação de homicídio de Franklin Thomas Henson e sanciona a sua exoneração. | Open Subtitles | بناء على تلك الأدلة الظرفية الساحقة المدعمة بنتائج مؤكدة |
Não, ainda não o acusaram. As provas deles são, no máximo, circunstanciais. | Open Subtitles | كلا ، لم يدينوه بأي إتهام بعد ودليلهم ظرفي في أفضل الأحوال |
Sim, aprendeu que o excremento de rato pode dar, não apenas uma linha de tempo, mas também muitas e importantes provas não circunstanciais. | Open Subtitles | تعلمتِ أن فضلات الجرذ يمكن أن يزودنا ،ليس بالخط الزمني وحسب لكن أيضاً يعتبر دليل غير ظرفي هام جداً |
As provas ainda são circunstanciais. | Open Subtitles | الدليل ما زال الظرفي في أحسن الأحوال. |
Mas são apenas mais provas circunstanciais, não chegam para o condenar. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعدو كونه سوى دليلاً ظرفياً -ونحن لا نملك دليلاً يدينه |
Porra. "Depois de extensas investigações as acusações foram encerradas, ...pois as provas eram puramente circunstanciais". | Open Subtitles | بعد تحقيق تم إغلاق القضيه لإعتبار الأدله ظرفيه |
Eles verão uma assistente social branca articulada e compassiva acusada com provas circunstanciais. | Open Subtitles | سيرون بوضوح، امرأةً متعاطفةً . بيضاء ! ، متهمّة بجريمة تحت أدلّة ظرفيّة |