Não pode ser evidência circunstancial para ficar com o caso. | Open Subtitles | لا نستطيع الإعتماد على أدلّه ظرفية لإنجاح هذه القضية |
Mas a prova era circunstancial. Sem ADN nem a arma do crime. | Open Subtitles | و لكن الأدلة كانت ظرفية لا حمض نووي , لا سلاح جريمة |
Tenho o Carl, entre todas as pessoas, a perguntar se a coligação entre estes dois casos... é mais do que circunstancial. | Open Subtitles | أتانى كارل من بين كلّ الناس يسألنى إن كانت العلاقة بين هذه القضايا أكثر من ظرفية |
Ele alugou um camião. Isso dá-nos uma prova circunstancial na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | ,لقد إستأجر شاحنة ذلك دليل ظرفي غير دقيق في أفضل الأحوال |
E toda a rota da corrida, é circunstancial, no máximo. | Open Subtitles | ودليل كُلّ طريق الركض ذاك، ذلك ظرفي في أحسن الأحوال |
Na América, isso chama-se "prova circunstancial". | Open Subtitles | إنََّ ذلكـ ما يسمى بـ " الدليلُ الظرفي " في الولايات المتحدة الأمريكيّة |
Então acho que é uma coisa boa que a acusação seja circunstancial. | Open Subtitles | إذن أعتقد أنه من الجيد أن قضية الشعب هي قضية عرضية للغاية |
Agora a defesa gostaria de vos dizer que todo o nosso caso é circunstancial. | Open Subtitles | الآن الدفاع سيقول بأَننا في ظل قضية ظرفية |
Então está a dizer que, porque o caso da procuradoria era puramente circunstancial, ele colocou a prova para o ligar com a cena do crime? | Open Subtitles | لذا أنت تقول بما أن قضية الإدعاء العام ظرفية تماماً قام بزرع الدليل لربطك بمسرح الجريمة؟ |
Tínhamos um caso circunstancial, mas o ADN inocentou-o. | Open Subtitles | كانت لدينا قضية ظرفية قوية,لكن دليل الحامض النووي أخلى ساحته |
Estamos a verificar, mas num caso destes, a prova é circunstancial, se tiver sorte. | Open Subtitles | سوف نتحقق لكن بقضية كهذه الأدلة ظرفية في أفضل إحتمال |
Nós podemos fazer um caso circunstancial em que você armou o drone. | Open Subtitles | يمكننا أن نجعلها قضية ظرفية انه المكان الذي تم فيه تسليح الطائرة بدون طيار |
Mas a evidencia que voce está apresentando aqui hoje em tribunal e circunstancial na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | لكن الادلة التي قدمتها اليوم في المحكمة غير ظرفية في احسن الأحوال |
Tudo o que temos é circunstancial, mas se derrubarmos o Roy, chegamos ao Long. | Open Subtitles | طيب, كل ما لدينا هي أمور ظرفية ولكن إذا تمكنّا من روي, سنصل إلى لونغ. |
Lembre-se que a única prova contra mim é circunstancial. | Open Subtitles | ربما أذكرك أن الدليل الوحيد ضدي هو ظرفي |
É circunstancial. | Open Subtitles | أحذية العميلين دينوزو وماغيّ. إنه أمر ظرفي. |
É circunstancial. Quando posso falar com ela? | Open Subtitles | ظرفي في أحسن الأحوال متى يمكنني التحدث معها؟ |
Muito circunstancial. Precisamos de provas concretas. | Open Subtitles | لا، ظرفي للغاية نحتاج إلى دليل قاطع |
Embora seja circunstancial. | Open Subtitles | الظرفي مع بإنّه قد يكون. |
Mas o FBI não vai considerar uma teoria circunstancial. | Open Subtitles | ولكن الشرطة الفيدرالية لن تأخذ بنظرية عرضية |
Porque o vosso caso contra o Reddick é frágil e, na melhor das hipóteses, circunstancial. | Open Subtitles | لأن القضيه التى بنيتوها أنتى وهولدر هى ضعيفه بشكل مروع وظرفية في أحسن الأحوال |
- Era uma prova circunstancial. | Open Subtitles | كان دليلاً ظرفياً فقط. |
Sim, mas ainda é tudo circunstancial. Não chega para o prender. | Open Subtitles | نعم ولكن لا تزال كلّها أدلّة ظرفيّة غير كافية لاعتقاله |
- É circunstancial. | Open Subtitles | انه شئ ظرفى الأن |