Estou na linha da frente da luta pela civilidade. | Open Subtitles | انا في الصفوف الأمامية أحارب من أجل التحضر. |
civilidade, respeito e o regresso ao que é importante, a morte da mesquinhez, a morte do mexerico e do voyeurismo. | Open Subtitles | التحضر,الاحترام, والعودة إلى ماهو مهم. نهاية التصرف بحقارة, نهاية النميمة واستراق النظر. |
O resultado será civilidade na praça pública e um triunfo para o populismo. | Open Subtitles | النتيجة ستكون التحضر في الأماكن العامة. وانتصارًا للشعبية |
Em muitos lugares nos EUA, o esperado para o comportamento em público é mantermos um equilíbrio entre civilidade e privacidade. | TED | في معظم أنحاء الولايات المتحدة، التوقع الأساسي في الأماكن العامة هو أننا نحافظُ على التوازن بين الكياسة والخصوصية. |
Não tomo nada como certo a não ser talvez um pouco de civilidade. | Open Subtitles | أنا لا أأخذ شيئاً مسلماً به عدا بعض الكياسة من مضيفتى. |
A civilidade é uma ilusão. | Open Subtitles | التحضر ما هو ألا وهم |
Já limpamos a sujidade mexicana da nossa cidade, mas a doença que ficou para trás infectou a nossa civilidade. | Open Subtitles | الآن لقد نظفنا القذارة "المكسيكية" من مدينتنا ولكن المرض تركَ ورائه أثر الكياسة لدينا |
Isso é civilidade, a perceção do outro. | TED | تلك هي الكياسة والإقرار. |
Até se juntam em grupos como a Unidade Contra o Vandalismo — "civilidade, Maturidade, Responsabilidade" — apenas para limpar as páginas. | TED | وحتى أنهم يجتمعون سوياً في مثل هذه المجموعات مثل وحدة - مناهضة التخريب- "الكياسة والنضج والمسؤولية" -- من أجل تنظيف الصفحات فقط. |