ويكيبيديا

    "civilizações" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حضارات
        
    • الحضارات
        
    • الحضارة
        
    • حضارة
        
    • لحضارتي
        
    • الحضاراتِ
        
    • وحضارات
        
    • للحضارات
        
    • للحضارة
        
    • الحضارية
        
    • حضارةٍ
        
    Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos-luz. TED وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية.
    Umas são destinadas a saudar jovens civilizações, outras para as localizar e destruir antes de se tornarem uma ameaça. TED بعضها مصمّم لتعظيم حضارات صغيرة، وبعضها لتحديد مواقعهم وتدميرهم قبل أن يصبحوا مصدر تهديد.
    O Islão sempre utilizou e adaptou realidades de outras civilizações tanto antigas como modernas. TED عبر التاريخ إستعار الإسلام وتبنى أشياء جيدة من حضارات أخرى كلا القديمة والحديثة.
    Segundo a minha experiência, quando as pessoas começam a fazer cálculos, habitualmente concluem que há milhares de civilizações na galáxia. TED حسب خبرتي، عندما يجلس الناس ويقومون بحسابات، هم عادة يصلون لنتيجة أن هناك الآلاف من الحضارات في المجرة.
    De acordo com os proponentes do choque de civilizações, a Barbie e a Fulla ocupam esferas completamente separadas. TED الآن ، وفقا لأنصار الصدام بين الحضارات ، كلا باربي وفُلّة تشغلان هذه الأسافير المختلفة تماماً.
    As civilizações ocidental e islâmica têm as mesmas raízes. Open Subtitles الحضارة الإسلامية والغربية لهما نفس الجذور
    Talvez haja civilizações avançadas que prefiram explorar o espaço interior em vez do espaço exterior ou dedicar-se a uma pequena distância em vez de uma grande distância. TED ربما تختار حضارة متقدمة استكشاف الفضاء الداخلي بدلاً عن الفضاء الخارجي، أو الهندسة لمسافات قريبة بدلاً عن البعيدة.
    E essa, a maior de todas as civilizações antigas da Terra era cheia de escuridão e mistério. Open Subtitles و أصبحت أعظم وأقدم حضارات الأرض أشياء من الظلام و الغموض
    Foram uma das quatro civilizações a desenvolver o conceito do zero. Open Subtitles كانوا الوحيديون ضمن اربع حضارات التي طورت مفهوم الصفر
    Muitos cientistas acreditam que o contacto com outras civilizações deixou de ser uma quimera e passou ser uma etapa natural na história da humanidade, que muitos de nós possivelmente viverão. Open Subtitles أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. ليس أمراً من الأحلام, لكنه أمر طبيعي بتاريخ البشرية..
    Descobrindo como são os outros planetas, se há civilizações em planetas de outras estrelas, redefinimos o significado da nossa própria existência. Open Subtitles يشمل على الكثير من صور الحياة. باكتشاف ما تبدو عليه الكواكب الأخرى, باكتشاف إن هناك حضارات على كواكب بنجوم أخرى,
    civilizações no espaço que são descendentes desses humanos. Open Subtitles لكن النقطة هي أنه هناك حضارات كاملة في الأعلى انحدرت من البشر الأصلين
    Em certas civilizações mais antigas e civilizadas, quando um homem falhava tão redondamente... como o senhor, atirava-se... para cima de uma espada. Open Subtitles في حضارات قديمة معينة عندما يفشل رجل بالشكل الذي فشلت به فأنهم سيرمون أنفسهم على سيوفهم
    Ao longo das suas margens nasceram e sucumbiram grandes civilizações. Open Subtitles قامت حضارات عظيمة وسقطت أخرى على طول شواطئه
    Meus irmãos e irmãs, destruirão civilizações inteiras, para se replicarem. Open Subtitles أخواني وأخواتي سوف يلتهمون كامل الحضارات من أجل التكرار
    Há uma equação obtida para estimar o número de outras civilizações avançadas. Open Subtitles ..هناك معادلة حسابية وضعت لتقدير عدد الحضارات المتقدمة المحتملة في الكون
    Podem existir milhões de civilizações... apenas na nossa galáxia. Open Subtitles فقد تكون هناك ملايين الحضارات داخل مجرتنا لوحدها..
    A História está cheia de civilizações avançadas, que avançam e aniquilam outras menos desenvolvidas. Open Subtitles . .. التأريخ ملئ بحضارات متقدمة اتت لإبادة الحضارة الاخرى النامية
    Veja bem, o Egito sem o Nilo é um deserto... adequado para camelos e escorpiões, mas não para grandes civilizações. Open Subtitles كما ترين فإن مصر بدون النيل مجرد صحراء لاتصلح سوي لسكن الجِمال والعقارب ولكنها لاتناسب حضارة عظيمة
    Não pertencente às grandes civilizações de Grécia e Roma. Estrangeiro, estranho ou ignorante. Forasteiro. Open Subtitles هو من لاينتمي لحضارتي روما و اليونان العظيمتين أجنبي أو غريب أو جاهل أو خارجي
    Vê, as civilizações menos avançadas, geralmente veêm tecnologias avançadas que as atacam como supernaturais. Open Subtitles تَرى، بالنسبه للعديد مِنْ الحضاراتِ الأقلّ تقدماً بَعْض التقنياتِ المتقدّمةِ تَضْربُهم كعالم ماوراء الطبيعة في الطبيعةِ
    Poderiam pensar que, com toda a nossa ciência, com todos os nossos avanços na sociedade, com melhores cidades, melhores civilizações, melhor saneamento, riqueza, seríamos melhores a controlar os mosquitos, e, por consequência, a reduzir esta doença. TED وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض.
    Isso acontece com civilizações complexas, porque elas funcionam, na maior parte do tempo, à beira do caos. TED يحدث ذلك للحضارات المُركبة، لأنهم يُداروا ، أغلب الوقت، على حافة تشويش وإختلاط.
    As civilizações extraterrestres podiam ter começado nos meses do verão. TED كان يمكن للحضارة خارج الأرض أن تظهر في أشهر الصيف
    Outrora conhecido por "os Balcãs da Ásia", o sudeste asiático devia estar a sofrer hoje um choque de civilizações. TED وعرفت مرة ب"بلقان آسيا" من المفترض أن تعاني جنوب شرق آسيا من الصراعات الحضارية
    As Pléiades são um grupo de sete estrelas que tinha grande significado para as civilizações arcaicas. Open Subtitles الثريا كانت مجموعة من سبع نجماتٍ متتالية والتي حملت أهمية لكل حضارةٍ قديمة تستطيع التفكير بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد