Investiguei o Conde com cujo filho quereis que a Cláudia case. | Open Subtitles | بحثت عن إبن الكونت الذي تريدين من كلود الزواج به |
Com toda a azáfama da chegada da Cláudia, ainda não pudemos discutir o édito. | Open Subtitles | مع كل الجلبه لوصول كلود لم تسنح لنا فرصة لمناقشة المرسوم |
Mandei fazê-lo especialmente para a Princesa Cláudia. Achas que ela vai gostar? | Open Subtitles | صنعتّه خصيصاً للأميرة كلود هل تعتقد سيعجبها؟ |
Bem-vinda Senhora Cláudia Maria... antiga esposa de Lucius Caius Marius... cuja execução, há pouco tempo, tão profundamente nos tocou. | Open Subtitles | مرحبا ليدي كلوديا ماريا الزوجة النموذجية للوسيوس كايوس ماريوس الذي نفذ حديثاً حكماً بالإعدام مسنا جميعا بعمق |
- Por favor, escuta. - Vá à merda! Escuta-me, Cláudia. | Open Subtitles | ــ تباً لك ــ استمعي إليَّ الآن يا كلوديا |
Eles escondiam os Zealots, Cláudia, no meio do povo, para nos matarem. | Open Subtitles | كانوا يخبئون الغيورين ، كلوديا نفس الناس الذي أحبوا أن يقتلونا |
Preciso de certezas da virtude da Cláudia para avançar com esta união. | Open Subtitles | أحتاج تأكيد لعذرية كلود للإستمرار بهذا الإرتباط |
Dizeis que amais a Cláudia. Dai-lhe provas disso antes de a mandardes para longe. | Open Subtitles | تقولين أنكِ تحبين كلود أعطيها أدله على حُبّك قبل أن ترسليها بعيداً |
A Princesa Cláudia é... Tem muitos ciúmes dos pequeninos. | Open Subtitles | الاميرة كلود حسناً انها غيورة من الصغيرات |
Sei que concordei em casar com a Cláudia em nome da França, mas apercebi-me de que não sou capaz. | Open Subtitles | اعرف بانني قد وافقت الزواج من كلود لمصلحة فرنسا ولكن توضح لي بانني لااستطيع |
Não existe nada entre mim e a Cláudia, e o pouco que existiu... | Open Subtitles | لا يوجد شيء بيني وبين كلود والقليل الباقي، ذهب مع الماضي |
É o cargo de guarda-costas pessoal da Princesa Cláudia. | Open Subtitles | انها وضيفه لتكون الحارس الشخصي للاميره كلود |
Cláudia, isto é medo e superstição descontrolados. | Open Subtitles | كلود هذا الخوف والتراهات يعيث في الارض فساداً |
São gentis e compreensíveis. Olha a Cláudia. | Open Subtitles | انهن طيبات , متفهمات انظر الي كلوديا, انها الاعظم, مثالية |
Pode ser que o Arcebispo Romero anule o meu casamento com a Cláudia. | Open Subtitles | ممكن رئيس الاساقفة روميرو يبطل زواجي من كلوديا |
Cláudia Wilson, está a tentar ficar surda? | Open Subtitles | حسناً يا كلوديا ويلسون أتحاولين إصابة نفسك بالصمم؟ |
Porque é que a Cláudia não fala contigo, Jimmy? | Open Subtitles | لماذا لا تتحدث كلوديا معك يا جيمي ؟ |
Artie, se Cláudia não é a traidora... e é óbvio que você não acha que ela é... | Open Subtitles | ارتي ان لم تكن كلوديا هي الجاسوس ومن الواضح انك لا تظن أنها كذالك |
Se a Claire ficar inconsciente, aquilo pode esmagar a Cláudia. | Open Subtitles | بيت، إنتظار، إذا يفقد كلير وعيا ثمّ ذلك الشيء يمكن أن يسحق كلوديا. |
Por favor, diga-me que a Cláudia mora perto. | Open Subtitles | أرجوك اخبرني ان "كلاوديا" تعيش في الجوار. من الأفضل. |
Mas pergunto-me se qualquer outro guarda poderá cuidar da Cláudia hoje. | Open Subtitles | ولكني أتسآئل لو بأمكان أحد الحراس الأخرين أن يكون مرافق لكلود اليوم |