Ocasionalmente, tenho visto clarões de luz. | Open Subtitles | لقد كنت أرى ومضات من الضوء على فترات أعتقد أن هذه علامه جيده أليس كذلك ؟ |
- Eu sei que são só clarões, - mas... eu lembro-me de ti... | Open Subtitles | أعرف انها مجرد ومضات ولكنني فعلاً أتذكرك |
Alguém destacou os passos com clarões de luz, que podem ter plantado uma sugestão pós-hipnótica no cérebro do Scooby. | Open Subtitles | ومضات تم وضعها فى. برنامج منوم فى عقل سكوبى. |
Eu recebo esses clarões de clareza, nitidamente, onde, por um segundo, eu paro e penso, | Open Subtitles | حتى نستطيع المضي قدماً بما يفترض أن نفعله بحياتنا تراودني تلك الومضات من الوضوح، وضوح صافي حيث في لحظة أتوقف وأفكر |
Na minha opinião, os clarões que começaram isto tudo, foi a Fase 1. | Open Subtitles | تخميني, ان تلك الومضات بدأت كل شيء تلك كانت المرحلة الأولى |
Podem detectar todos os clarões de relâmpagos neste planeta. | Open Subtitles | هم يمكن أن يكتشفوا كلّ وميض برق على هذا الكوكب. هل عرفت ذلك؟ |
Os clarões de memória podem ser muito intensos na fase inicial. | Open Subtitles | ومضات الذكريات لها تأثير عال في المراحل المبكرة |
Os russos estão a construir uns detetores e submergem-nos a cerca de um quilómetro abaixo da superfície do lago para poderem observar os clarões de luz azul. | TED | وما يفعله الروس هو انهم يبنون أجهزة كشف ويغمرونها بحوالي كيلومتر تحت سطح البحيرة حتى يتمكنوا من مراقبة ومضات من الضوء الأزرق. |
Claro que poderíamos estar a colocar clarões de cinzento, nos pontos brancos periféricos da nossa grelha animada, mas, desde já vos garantimos que não estamos a fazê-lo. | TED | بينما نستطيع بالتأكيد إلقاء ومضات رمادية في النقاط البيضاء المحيطية في شبكتنا المتحركة، أولاً، نحن نؤكد أننا لا نفعل ذلك. |
clarões no interior do edifício. | Open Subtitles | ومضات لامعة من داخل البناية |
Eu sei que são só clarões, mas... sim, Catherine, eu lembro-me de ti. | Open Subtitles | أعلم أنها مٌجرد ومضات (لكني بالفعل أتذكركِ يا (كاثرين |
clarões de tiros. | Open Subtitles | ومضات من كاتم الصوت |
Se havia lá dois corredores naquela noite, as faíscas do movimento deles geraram clarões suficientes para expor imagens no nitrato de prata. | Open Subtitles | لو كان هناك شخصان سريعان تلك الليلة، الشرارة من حركتهم سوف تولد ومضات كافية كي تكشف -بوضوح صوراً على نترات الفضة ... |
Sobrevoando o oceano Pacífico... uma série de clarões tomaram conta do avião. | Open Subtitles | عالياً فوق المحيط الهادي... اجتاحتْ الطائرة سلسلةٌ من الومضات |
Na minha opinião, os clarões que começaram isto tudo, foi a Fase 1. | Open Subtitles | -حسب رأيي؟ تلك الومضات التي بدأت كل شيء؟ كانت الطور الأول |
Não. Sem mais clarões. | Open Subtitles | كلاّ، لا مزيد من الومضات |
Os clarões pararam. | Open Subtitles | وقد توقّفت الومضات |
Contacto. Estou a ver clarões a 3500 metros. | Open Subtitles | إلتماس, إنني أرى وميض على بعد 3500 متر ياسيدي |
Não. Estava escuro. Só pude ver os clarões dos disparos. | Open Subtitles | لا فقد كان الظلام دامسا كل مارأيته وميض فوهات البنادق |