ويكيبيديا

    "claro que o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الواضح أن
        
    claro que o autor acha que isto é importante. TED من الواضح أن المؤلف يظن أن هذا ذو أهمية
    claro que o tigre branco é celebrado em vários tipos de entretenimento. TED ومن الواضح أن النمرالأبيض يحتفل به في العديد من أشكال الترفيه.
    É claro que o elefante correu 100 metros pela floresta... Open Subtitles من الواضح أن الفيل ركض إلي الغابة لـ100 متر
    O Estado de Israel é estabelecido, e 50 anos mais tarde, nos finais dos anos 60, é claro que o papel da Grã-Bretanha, como a potência imperial, terminou. TED تم الإعداد لدولة إسرائيل، وبعد 50 سنة، في نهاية الستينات، كان من الواضح أن دور البريطانيين كإمبريالية قد انتهى.
    É claro que o produto tem que ser seguro para os seres humanos. TED من الواضح أن المنتج الذي لديك يجب أن يكون آمن على البشر.
    É claro que o mundo hoje está muito mais perigoso do que estava. TED من الواضح أن العالم اليوم أصبح أكثر خطورة مما كان عليه من قبل.
    Agora que a luta acalmou e os dois lados estão entrincheirados para o Inverno que se aproxima, está claro que o futuro de Krakozhia ainda permanece em dúvida. Open Subtitles الآن ذلك القتال العنيف إنحسر وكلا الجانبين سيتحصن حتى الشتاء القادم من الواضح أن مستقبل قراقوزيا ربما لا يأتى أبداً
    Parece-me claro que o plano ainda está de pé. Open Subtitles يبدو لي أنه من الواضح أن خطتهم لا زالت قائمة
    Está claro que o Chuck ainda não te perdoou. Open Subtitles من الواضح أن تشـاك لم يسامحك حتى الآن
    Está claro que o meu objecto de estudo está inteiramente focado na sexualidade. Open Subtitles و من الواضح أن موضوع دراستي مبني كليا على الجنس
    Amigos, é claro que o Senhor olhou para o nosso trabalho de hoje favoravelmente! Open Subtitles يا أصدقائي، من الواضح أن ربنا الرحيم قد نظر إلى ما نفعله هنا اليوم وهو مؤيد لنا
    É claro que o Presidente o vê como um amigo. Nunca fui isso para ele. Open Subtitles من الواضح أن الرئيس يراك صديقاً، أنا لم أكن كذلك بالنسبة له،
    Mas, é claro que o Paul ainda gosta da Cassandra. Open Subtitles لكن من الواضح أن بول لا يزال يحمل شعوراً لكاساندرا
    É claro que o Reitor Caudwell sabe que acontece. Open Subtitles ومن الواضح أن العميد كودويل يعلم ما الذي يحدث؟
    Conforme se aventuram, fica claro que o ano tem sido bastante chuvoso. Open Subtitles وهم يغامرون الى المجهول إنه من الواضح أن المكان مبلل جدا بالفعل
    Certo, está claro que o que fiz não funcionou. Open Subtitles -حسناً، من الواضح أن ما فعلته بالأمس لم يُجدى نفعاً
    Meritíssimo, é claro que o queixoso fez o impossível para obter esta informação particular. Open Subtitles -بنصح فريق الإنتاج بتغيير الأسماء -يا حضرة القاضي من الواضح أن المدعي كان متعمقاً
    claro que o cenário de sonho era os dois. Open Subtitles من الواضح أن سيناريو الحلم هو الأثنان
    Descobri que havia muitas outras pessoas como eu, a tentar saber o que se passava. e formámos um grupo informal a que chamámos Safecast. Decidimos que iríamos tentar medir a radiação e disponibilizar os dados a toda a gente, porque estava claro que o governo não ia fazer isso para nós. TED وجدت الكثير من الأشخاص على الشبكة يحاولون مثلي معرفة ما يحدث قمنا تقريبًا بتشكيل مجموعة حيث أطلقنا عليها البثّ الآمن وقررنا أننا سنحاول قياس الإشعاعات ونشر تلك البيانات للجميع لأنه كان من الواضح أن الحكومة لن تقوم بذلك من أجلنا
    É bastante claro que o Sr. Ryan aplicou uma variação. Open Subtitles من الواضح أن السيّد (ريان) قد قام بأفضل شئ في هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد