Claro que vais estar. És muito corajoso. | Open Subtitles | . بالتأكيد ستفعل . فأنت شجاع جداً |
Claro que vais. Vamos entrar no teu cérebro. | Open Subtitles | بالتأكيد ستفعل فسوف نخترق دماغك |
Raios, Claro que vais! | Open Subtitles | سأمر من هذه المشكلة؟ نعم بالطبع ستفعل ذلك يا صاح |
Claro que vais, Brennen. | Open Subtitles | بالطبع ستفعل برينن |
Claro que vais, e eu vou ficar aqui sozinho e abandonado. | Open Subtitles | بالطبع ستفعلين وأنا سأجلس هنا وحيدًا لنفسي. |
- Vou dizer-lhe. - Claro que vais. Tens de dizer-lhe. | Open Subtitles | سأقوم بإخباره - بالطبع ستفعلين, ينبغي بأن تخبريه - |
- Claro que vais. | Open Subtitles | بالتأكيد ستفعلين |
Claro que vais. | Open Subtitles | بالتأكيد ,ستفعل |
Raios Claro que vais. | Open Subtitles | بالتأكيد ستفعل ذلك |
Claro que vais. | Open Subtitles | بالتأكيد ستفعل. |
- Claro que vais! | Open Subtitles | بالتأكيد ستفعل |
É Claro que vais. | Open Subtitles | بالطبع ستفعل ذلك |
- Claro que vais. | Open Subtitles | بالطبع ستفعل |
Claro que vais fazer. | Open Subtitles | بالطبع ستفعل. |
Claro que vais. | Open Subtitles | بالطبع ستفعل |
Claro que vais perdoar. Basta-me comprar-te um anel de safiras. | Open Subtitles | بالطبع ستفعلين فسأشتري لكِ خاتم ياقوت |
Claro que vais. | Open Subtitles | بالطبع ستفعلين |
- Tu vais! Claro que vais! | Open Subtitles | -ستفعلين، بالتأكيد ستفعلين . |