ويكيبيديا

    "cobrem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يغطون
        
    • تغطّي
        
    • تغطي
        
    • بتغطية
        
    • تُغطي
        
    • يغطي
        
    cobrem todo o planeta, com exceção da Antártida. TED وهم يغطون الأرض، باستثناء القارة القطبية الجنوبية.
    Criminosos em série cobrem uma grande área, mas raramente cometem crimes perto das suas casas. Open Subtitles سلسلة من المجرمين يغطون منطقة كبيرة ولكن نادرا ما يرتكبون الجرائم بقرب منازلهم إنها منطقة حساسة
    Camaras de imagem térmica cobrem todos os cantos do trigésimo piso. Open Subtitles كاميرات التصوير الحراري تغطّي كلّ زاوية من الطابق الـ 30.
    As algas cobrem rapidamente os destroços, e isso é um problema para o jovem coral. Open Subtitles الطحالب تغطّي الحطام سريعاً، وهذه مشكلة للمرجان الصّغير.
    Diversos monitores de vigilância que cobrem quase todos os cantos da casa. Open Subtitles مجموعة من شاشات المراقبة التي تغطي تقربيا كل ركن في المنزل
    As nossas câmaras cobrem cinco quarteirões em todas as direcções. Open Subtitles كميراتنا تغطي 5 بنايات حول المكتب في كل الإتجاهات
    Lygia, vejo-me obrigado a contar-te que as bretãs se cobrem de gordura de veado. Open Subtitles هن الأكثر جمالاً إن نساء بريطانيا يقمن بتغطية أنفسهن بدهن الغزال
    Há duas câmaras de segurança que cobrem aquele local. Open Subtitles الآن ، ثمّة كاميرات أمنية تُغطي تلكَ المنطقة.
    Águas internacionais é um termo legal, mas, de facto, cobrem 50% do planeta. TED أعالي البحار مصطلح قانوني , لكنه في الحقيقه , يغطي 50 بالمئة من سطح الكوكب :
    Quando explodem em número, elas cobrem um décimo dos oceanos. Open Subtitles عندما يتفتحون ، يغطون أكثر من عشر المحيطات.
    Os médicos, cobrem os olhos destas raparigas com barras pretas, para provavelmente esconderem a sua identidade. Open Subtitles الاطباء, يغطون عيون الفتيات بأشرطه سوداء لكن نادرا ما يخفون هويتهن
    cobrem cada passagem, e ponto estratégico. Open Subtitles إنهم يغطون كل مسار وكل نقطة إشراف
    Não ajudam, cobrem apenas o estacionamento e o clube. Open Subtitles -لم تساعد. الكاميرات تغطّي موقف السيّارات ومقرّ النادي
    É um desperdício de dinheiro, os 5$ nem cobrem os juros que acumulas. Qual é a taxa de juro do cartão de crédito? Open Subtitles خمسة دولارات لن تغطّي الفائدة التي تستحقينها ما هو سعر الفائدة في بطاقة ائتمانك؟
    As florestas do mundo cobrem 1/3 da superfície terrestre, e abrigam mais de 50% da vida selvagem. Open Subtitles تغطّي الغابات ثلث مساحة يابسة العالم و تحوي أكثر من نصف أشكال حياته البرّية
    As coordenadas cobrem 130 km² do oceano. Vai demorar um bocado. Open Subtitles إحداثياتكم تغطي 50 ميلا مربعاً من المحيط، سيتطلب الأمر وقتاً.
    Cacifos deixados abertos como as bocas de rapazes adolescentes quando as raparigas adolescentes usam roupas que cobrem as suas inseguranças, mas expõem tudo o resto. TED الأقفال تركت مفتوحة كأفواه المراهقين عندما ترتدي المراهاقات لملابسهن التي تغطي مفاتنهن ولكن تظهر كل شيء آخر.
    Deste modo, elas podem ter acesso à água das neblinas que regularmente cobrem estas áreas pela manhã. TED وهناك يتمكنون من الوصول للمياه من الضباب التي تغطي هذه المناطق بانتظام في الصباح.
    cobrem as notícias sobre negros. Coisas que nunca relatámos. Open Subtitles سيقومون بتغطية جميع أخبار السود الحقيقية أمور لم نقدم لها تقارير مطلقاً
    Operações plásticas são luxos. As companhias de seguro não as cobrem. Open Subtitles العمليات التجميلية اختيارية التأمين لا يقوم بتغطية أيّاً منها
    E... vocês cobrem esse tipo de coisas, não? Open Subtitles والآن لقد قمت بتغطية هذه الأشياء أليس كذلك؟
    Mas se estão interessados num trabalho como esses, estas pedras não cobrem o primeiro pagamento. Open Subtitles لكنكِ لو كنتي مهتمة بعمل مثل ذلك فهذه الأحجار لن تُغطي حتى الدفعة الأولى
    Mas acrescentei-lhe cataventos em ambos os lados para mostrar que eles cobrem todas as direções. TED لكني أضفت دوارات رياح على الجانبين لأوضح أنه يغطي كافة الاتجاهات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد