ويكيبيديا

    "cobrir a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تغطي
        
    • يغطي
        
    • لتغطي
        
    • تغطى
        
    • تغطية
        
    Aqui metida nesta cama, com o lençol a cobrir a cara, Open Subtitles بتلك الزاوية بعيدا بهذا السرير مع تلك البطانية تغطي وجهها
    Esse lençol... no qual ela embrulhou pombas em tempos, prolongou-se, para cobrir a sua face. Open Subtitles تلك الملاءة التي عليها كانت تشوي عليها الحمام افردها لكي تغطي وجهها
    A primeira sessão vai ser complicada, mas o seguro deve cobrir a maior parte do tratamento. Open Subtitles ولكن التأمين يمكنه أن يغطي معظم تكاليف العلاج
    Ele viu que o pitcher não estava a cobrir a primeira base, o que é o que um pitcher é suposto fazer em primeiro lugar no campo. Open Subtitles شاهد أن الرامي لم يكن يغطي القاعدة الأولى، وهو ما على الرامي عمله لحماية الكرة في الأساس.
    Vamos, o que vocês têm que valha $ 2.500 que possa cobrir a aposta? Open Subtitles هيا، ارينى ماذا لديك لتغطي رهان بـ 2500 دولار؟
    Acha que tem de cobrir a distância com a força dos pulmões. Open Subtitles و ترى انها يجب أن تغطى المسافة بصوتها الجهورى
    Essa polícia impõe o suposto "estilo de vida islâmico" a todos os cidadãos, pela força, como por exemplo as mulheres que são forçadas a cobrir a cabeça, a usar o hijab, o lenço de cabeça islâmico. TED وهذه الشرطة الدينية .. تفرض ما تراه الطريقة الاسلامية للحياة لذا يجبر كل مواطن بالقوة على القيام بوجهة نظرهم لذا تجبر النساء على تغطية الوجه بما يدعى النقاب، لتغطية الرأس وهذا استبدادي ..
    Tem ficha suficiente para cobrir a sala. Open Subtitles لديه أوامر إعتقال تغطي هذه الغرفة, كورق الحائط
    Sabemos pelas marcas de dedos na cabeça, que ela estava a cobrir a cara durante o incêndio, por isso as mãos dela sofreram as consequências. Open Subtitles نحن نعلم من خط اصابعها على جبهتها انها كانت تغطي وجهها خلال الحريق لديها فان يديها تحملت العبء الأكبر من الحريق
    Aguarda para eu desactivar as câmaras que estão a cobrir a câmara da frente e dos elevadores. Open Subtitles التي تغطي المكتب الأمامي والمصاعد
    Estavas a cobrir a parte de ouvir, burrinho. Open Subtitles أنت تغطي جزء السماع أيها الأحمق
    Mas não consigo soltar-te antes da água cobrir a tua cabeça. Open Subtitles لكنني لن أكون قادراً على تحريرك قبل أن يغطي الماء رأسك.
    É impermeável. Vai cobrir a cúpula actual e irá conter a radiação durante pelo menos 150 anos. Open Subtitles فهو غير نافذ ، سوف يغطي القبة الحالية و سيعمل على إحتواء الإشعاع على الأقل لـ 150 سنة
    "O varão, pois, não deve cobrir a cabeça, Open Subtitles فإن الرجل لا ينبغي ان يغطي رأسه
    "Quando a saia da morte cobrir a face da terra, aquele que tem o poder escondido irá ajudar os desamparados." Open Subtitles "عندما يغطي كَفَن الموت وجه الأرض" "من يمتلك القوة الخفيّـة سيتحرّر من العجز"
    Diz à Julie que o hotel está sob ameaça de bomba e que eu pedi que fosse ela pessoalmente a cobrir a notícia. Open Subtitles قولي لـ جولي أن الفندق معرض لخطر قنبلة و أني طلبتها شخصياً لتغطي الحدث
    Você está claramente a usar a sua sexualidade como desculpa para cobrir a negação que você sentiu quanto às suas responsabilidades. Open Subtitles واضح أنك تستخدم شذوذك كعذر لتغطي رفضك قبول مسؤولية الأبوة
    Fizeste prescrições para universitários - para cobrir a própria dívida. Open Subtitles كتبت وصفة لأولاد الكلية لتغطي ديونك
    Isto deve cobrir a tua barbatana de cauda. Open Subtitles تلك يجب أن تغطى زعنفة ذيلك
    Esta irá cobrir a cama. Open Subtitles هذه سوف تغطى السرير
    - Não estão a cobrir a sul? Open Subtitles -لماذا لا تغطى الجنوب؟
    O Verão passado, tivemos de cobrir a piscina. Open Subtitles في الصيف الماضي كان يتوجب علينا تغطية حوض السباحة خاصتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد