ويكيبيديا

    "cobriu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • غطى
        
    • غطت
        
    • بتغطية
        
    • غطّى
        
    • وغطى
        
    • غطيت
        
    Provavelmente só se cobriu com mel ou assim para que o Appa o lambesse. Não acredito. Open Subtitles ربما غطى نفسه بالعسل أو شيء ما ليلعقه أبا الحيلة هذه لن تنطلي عليّ
    A neve chegou sem aviso, sem mudanças na temperatura... e cobriu as pirâmides com 2 polegadas de neve. Open Subtitles لقد سقط الثلج من دون تحذير من دون تغير في درجات الحرارة و قد غطى الأهرامات ببوصتين من الثلج
    Não sei. A tempestade cobriu as sepulturas. Está tudo enterrado. Open Subtitles لا أعرف ، لقد غطت العاصفة القبور لربما يجب ان تبقى بهذه الحالة
    Aparentemente, ela cobriu bem os rastos, mas agora os federais localizaram um IP até uma zona de acesso Wi-fi e viram que a Doris estava lá na hora de hackear. Open Subtitles على ما يبدوا أنها غطت آثارها تماماً لكن الشرطة الإف بي آي قد تتبعت عنوان الآي بي من إنترنت متنقل
    Nos últimos 45 anos, cobriu conflitos em todo o lado. Open Subtitles في السنوات ال 45 الماضية لقد قمتي بتغطية النزعات في كل الاماكن
    cobriu bem os seus rastros, exactamente como fazem as pessoas sensatas. Open Subtitles غطّى آثاره جيداً، كما يفعل العاقلون من البشر.
    A nossa busca cobriu mais de metade da nossa nave, Almirante. Open Subtitles بحثنا قد غطى نصف السفينة , ايها الادميرال
    Não pode ser. Alguém o cobriu. Open Subtitles هذا غير صحيح شخصاً ما غطى المقبرة
    Quando ele cobriu os olhos e lhe vi os dentes brancos perfeitos entre aqueles lábios rosados, apeteceu-me... Open Subtitles حين غطى عينيه رايت أسنانه المثالية بين هذه الشفاه المتوردة ... أردت
    Sim, ele cobriu o meu julgamento. Open Subtitles أجل, أجل لقد غطى أخبار محاكمتي
    Depois cobriu a terra... com árvores... e flores. Open Subtitles ثم غطى الله الارض بالاشجار والنباتات
    cobriu cerca de 300 Km nas últimas 8 horas. Open Subtitles وقد غطى ما يقارب مسافة الـ"300" ميلاً في غضون الـ"8" ساعاتٍ المنصرمة
    A intensidade foi muito forte, que em questão de segundos uma nuvem de pó cobriu a cidade. Open Subtitles الكثافة كانت قوية للغاية، في غضون ثوانٍ سحابة من الأتربة غطت سماء المدينة.
    Houve uma inundação sem precedente no país, que cobriu cerca de um terço do país. Morreram mais de 300 pessoas e centenas de milhares perderam os seus meios de subsistência. TED كانت هناك فيضانات لم يسبق لها مثيل في البلاد، غطت نحو ثلث البلاد، و قتلت أكثر من 300 شخصا ، وأفقدت مئات الآلاف مصادر رزقهم.
    "a da vaca que cobriu o passarinho de bosta para o manter quente Open Subtitles التي على البقرة التي غطت الطائر ببرازها
    cobriu as paredes com espuma de poliuretano. Open Subtitles انت قمت بتغطية الحوائط بفوم البولي يوريثان
    Sabes... Sabias que ele cobriu as janelas dele com tinta preta? Open Subtitles هل تعلمين أنه قام بتغطية النوافذ بطلاء أسود؟
    cobriu a Casa de Saud durante muitos anos. Open Subtitles انه يقوم بتغطية بيت آل سعود لسنوات عديدة
    Alguém cobriu a lente da câmara de segurança e este lugar está carregado de assassinos, literalmente. Open Subtitles فلقد غطّى أحدهم عدسة كاميرا المراقبة . و هذا المكان مزحوم بالقتلة، حرفيّاً
    Ou seja, o assassino sabia o que procuraríamos e cobriu os rastos. Open Subtitles بمعنى آخر، عرف القاتل ما كنّا سنبحث عنه وغطى آثاره.
    cobriu a retirada dos mercenários que fizeram o trabalho. Open Subtitles لقد غطيت المقاولين الذين نفذوا تلك المجزره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد