ويكيبيديا

    "cognitivos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الإدراكية
        
    • المعرفية
        
    • إدراكية
        
    • الإدراك
        
    • المعرفي
        
    • معرفية
        
    Deram-lhes uma série de testes cognitivos, e a resposta foi: Nem por isso. TED قاموا بإعطائهم مجموعة من الإختبارات الإدراكية وكان الجواب بـ لا
    Nós podemos usar essas interfaces cognitivas cérebro-máquina para muitos outros campos cognitivos. TED نستطيع استخدام واجهات الدماغ الآلية الإدراكية هذه في العديد من المجالات الإدراكية الأخرى.
    Quais são os processos confusos cognitivos que estão nessa tua pequena cabeça para fazer com isto tudo aconteça? Open Subtitles أي نوع من افسدت المتابعة العمليات المعرفية على المضي قدما في هذا الرأس الصغير للغاية لك لجعل كل ما يحدث؟
    Ele toca nas coisas... e tem episódios cognitivos paranormais. Open Subtitles إنه يمس الأشياء ولديه قدرة إدراكية خارقة للحوادث
    Essa habilidade de todas as partes do cérebro comunicarem, e trabalharem juntas, ajudam a saltar nos pensamentos cognitivos. Open Subtitles تلك القدرة التواصلية بين جميع أجزاء المخ وقدرتها على العمل معًا تساعدنا على الإدراك السريع للأمور.
    - É um bom sinal. Os circuitos cognitivos estão a ligar-se. Open Subtitles إنه شئ جيد فهذا يظهر أن النضام المعرفي عاد للإشتغال
    O problema de ter uma teoria é que a teoria pode estar cheia de preconceitos cognitivos. TED المشاكل مع وجود نظرية ان نظريتك يمكن ان تكون محملة بانحرافات معرفية.
    Estás a usar a transformação não-linear para todos os controladores cognitivos... Open Subtitles هل ستستعملين التحويل اللاخطي لكل أجهزة السيطرة الإدراكية
    Então, usando a super-estimulada atenção do primeiro passo, criamos uma perceção em alta-resolução dos processos cognitivos e emocionais. TED إذن باستخدام الإنتباه المعبأ بغزارة ،في الخطوة الأولى نكون إدراك عالي الوضوح لاستخدامه في العملية العاطفية و الإدراكية.
    Muitas pessoas não sabem que o Alzheimer também tem sintomas físicos para além dos sintomas cognitivos. Perde-se o sentido de equilíbrio, ganham-se tremores musculares e isso leva a que as pessoas fiquem cada vez mais paradas. TED الكثير من الناس لا يعرفون أن مرض الزهايمر لديه بالفعل أعراض جسمانية، فضلا عن الأعراض الإدراكية. تفقد إحساسك بالتوازن، تصاب بارتعاشات عضلية، وذلك يميل إلى جعل الناس أقل حركية بكثير.
    Têm défices cognitivos, como falta de discernimento e fraco controlo de impulsos, problemas que tornam o sistema criminal uma porta giratória. TED يصابون بضعف في القدرات الإدراكية مثل الحكم الضعيف واضطراب التحكم في الاندفاع، ومشاكل تجعل من نظام المحاكمات الجنائية بابًا دوّارًا.
    Devemos começar com as reacções básicas e ir trabalhando até ás emoções mais complexas e arranjos cognitivos. Open Subtitles لابد أن نبدأ برد الفعل الأساسي ثمنمتدإلىالعواطفالأكثرتعقيداً... والمُلامسات الإدراكية
    Nos anos 60, a CIA fez todo o tipo de testes cognitivos com drogas. Open Subtitles ‫في الستينيات، أجرت وكالات المخابرات ‫كل أنواع الاختبارات المعرفية
    Sim, podemos fazer exames cognitivos e TAC's, todo o género de exames sofisticados. TED يمكن أن نجري اختبارات عن القدرات المعرفية والتصوير الطبي-- وأنواع مختلفة من الاختبارات المتطورة.
    Temos plena consciência disto quando toma a forma de atributos mais cognitivos, como a linguagem. TED ووعينا لهذا صغيرٌ جداً في شكل من السمات المعرفية كاللغة .
    Fizeram "check-ups" físicos e testes cognitivos regularmente e, quando morreram, o cérebro foi doado para autópsia. TED كن يخضعن لفحوصات بدنية، واختبارات إدراكية منتظمة، وعند وفاتهن، تم التبرع بأدمغتهن لتشريحها.
    São fenómenos cognitivos. TED إنها ظواهر إدراكية.
    como um "sistema imunitário psicológico". Um sistema de processos cognitivos, em grande medida processos cognitivos não-conscientes, que os ajuda a mudar a sua visão do mundo, para que possam sentir-se melhor quanto ao mundo em que se encontram. Tal como Sir Thomas, vocês têm esta máquina. Mas, ao contrário de Sir Thomas, parece que vocês não o sabem. TED فالبشر يملكون ما يمكن أن نسميه نظام المناعة النفسي نظام يملك عمليات إدراكية الكثير منها في اللاوعي والذي يساعدهم على تغير وجهة نظرهم في الحياة لكي يشعروا بشعور أفضل تجاه العالم الذي يجدون انفسهم فيه.
    Aparentemente, o medicamento tinha efeitos secundários cognitivos severos. Open Subtitles يبدو أن الدواء امتلك آثاراً جانبية حادة على الإدراك
    Ele não explicou, que a percepção é um processo limitado, quanto mais atenção se aplica aos recursos cognitivos que permitem a percepção, menos capacidade tem o cérebro para ambientes não-focados? Open Subtitles هــل قام بشــرح أن هــذا الإدراك لعمليــة محدودة بطبــعتها، وأن الإنتباه الكثيــر يتطلب وضعه على... على المصـادر المقـربة التي تسمح بالإدراك،
    Se juntarmos os nossos preconceitos cognitivos à natureza das notícias, vemos porque é que o mundo está a chegar ao fim já há muito tempo. TED حسنا إذا كنت تجمع بين التحيز المعرفي لدينا مع طبيعة الأخبار تستطيع أن ترى لماذا العالم قد وصل إلى نهايته منذ فترة طويلة جدا في الواقع.
    Temos leis que tratam as obras criativas como propriedade, mais recompensas maciças ou acordos em casos de violação, mais taxas legais altíssimas para a sua proteção em tribunal, mais enviesamentos cognitivos contra uma perda estimada. TED لدينا قوانين تعامل الأعمال الإبداعية على أنها أساسا ملكية، بالإضافة إلى المكافآت ضخمة أو التسويات في حالات التعدي، بالإضافة إلى رسوم قانونية ضخمة لحماية نفسك في المحكمة، بالإضافة إلى التحيز المعرفي ضد الخسارة المتصورة.
    Todas com problemas cognitivos, físicos ou psicológicos. Open Subtitles 16طفل لديهم مشاكل معرفية ، مادية أو نفسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد