Ou seja, a partilha de recursos e de coisas como o dinheiro, as capacidades e o tempo. | TED | هذا هو التشارك وموارد من أشياء مثل المهارات ، والمال والوقت. |
Podemos observar pequenas alterações em coisas como o ritmo do movimento cardíaco. | TED | ويمكننا أن نرى تغييرات صغيرة في أشياء مثل تغير معدل ضربات القلب. |
A encruzilhada entre robótica e coisas como o terrorismo será fascinante e alarmante. Já vimos o começo. | TED | هذا التقاطع بين الروبوت و أشياء مثل الإرهاب سيكون آسرا وحتى مزعجا. ولقد شهدنا بدأ هذا الأمر قبل الآن. |
Brinquedos em que uma pessoa encontraria coisas como o Princípio Coperniciano, o Paradoxo de Fermi, o Princípio Antrópico, a origem da vida. | TED | رحلة عبر الاشياء مثل مبدىء كوبرنيكي، ومفارقة فيرمي المبدأ الانثروبي، أصل الحياة. |
A tecnologia pode melhorar coisas como o rendimento das colheitas ou os sistemas de armazenagem e transporte de alimentos, mas continuará a haver fomes enquanto houver maus governos. | TED | تستطيع التكنولوجيا ان تطور الاشياء مثل غلة المحاصيل او انظمة لتخزين و نقل الطعام , لكن سوف يكون هناك مجاعات ما دام هناك حكومات سيئة . |
Eles vêem coisas, como o perigo, e o Mal, e a localização de tesouros enterrados! | Open Subtitles | يمكنها أن ترى, أشياء, مثل الأخطار و الشرور,ومواقع الكنوز المدفونة |
É por isso que estão atrás do nosso sistema de barreira invisível, que vos protege de coisas como o veneno do Dilofossauro. | Open Subtitles | و هذا هو سبب وجودكم خلف نظام الحاجز الخفي الخاص بنا الذي يحميكم من أشياء مثل سم ديناصور الديلوفوسورس |
Depois oiço coisas como o comboio, um avião, um carro — portanto a viagem diária para o trabalho. | TED | ومن ثم سوف تسمع أشياء مثل القطار , طائرة , سيارة -- رحلة عمل |
Os gestores e os patrões vão fazer-vos pensar que as verdadeiras distrações no trabalho são coisas como o Facebook, o Twitter, o Youtube e outros websites. De facto, eles irão ao ponto de banir estes sites no trabalho | TED | الآن , المديرين وأصحاب العمل كثيرا ما تعتقد أن الاضطرابات الحقيقية في العمل بسبب أشياء مثل الفيسبوك وتويتر ويوتيوب وغيرها من المواقع. في واقع الأمر , ان الأمر سينتهي بحظرها في العمل. |
e rejeitavam coisas como o conceito de poder sobrenatural, que era transmitido com este conceito muito vago de direito de nascimento. | TED | وكانوا يرفضون أشياء مثل مفهوم القوة الغير طبيعية أو الخارقة , حيث أحالته بسبب مفهوم غامض للغاية للحق الطبيعى . |
Para terem legitimidade, os governos têm que fornecer coisas como o ensino, os cuidados de saúde, estradas, hospitais e clínicas. | TED | للحصول على الشرعية، تحتاج الحكومات عادة لتحرير أشياء مثل التعليم الإبتدائي، الصحة الأولية، الطرق، بناء المستشفيات والعيادات. |
coisas como o cancro da mama e do cólon estão diretamente ligadas à nossa falta de atividade física. Na verdade, 10% em ambos os casos. | TED | أشياء مثل سرطان الثدي وسرطان القولون وترتبط مباشرة إلى افتقارنا إلى البدنية [نشاط]، عشرة في المئة في الواقع، |
Tem uma estrutura matemática, e podemos utilizar essa estrutura para explorarmos coisas como o mundo das ideias para ver o que anda a ser dito, o que não anda a ser dito, e a sermos um pouco mais humanos e, com sorte, um pouco mais inteligentes. | TED | لها بنية رياضية، ويمكن أن نستخدم هذا الهيكل الرياضي لاستكشاف أشياء مثل عالم الأفكار لمعرفة ما يقال، لمعرفة ما لا يقال، وأن نكون أكثر إنسانية ونأمل ايضا، أذكى قليلاً. |
E à exceção de coisas como o entretenimento. Não pagaríamos a ninguém para ir ao cinema e divertir-se por nós. Pelo menos, ainda não. | TED | وبمعزل أيضًا عن أشياء مثل التسلية، فأنت لا تدفع مالا لأحد ليذهب إلى السينما ليتسلى عوضًا عنك. أو على الأقل ليس في الوقت الحالي. |
O social inclui o capital humano, coisas como o envolvimento dos empregados e capacidade de inovação, assim como a gestão da cadeia de fornecimento, direitos dos trabalhadores e direitos humanos. | TED | المسؤولية الاجتماعية والتي تشمل رأس المال البشري، أشياء مثل مشاركة الموظفين والقدرة على الابتكار، فضلا عن إدارة سلسلة التوريد وحقوق العمال وحقوق الإنسان. |
(Risos) Mas continuei a assistir a estes vídeos, porque sou masoquista, até que coisas como o Michael Tilson Thomas e Tod Machover, e vendo... a paixão visceral deles a falar de música definitivamente mexeu comigo. Adoro ouvir alguém falar tão apaixonadamente | TED | لكني لازلت مداوماً على مشاهدة الفيديوهات، لأني مهووس، وفي نهاية المطاف، أشياء مثل رؤية مايكل تيلسون توماس وتود ماكوفر، يتحدثون عن شغفهم العميق بالموسيقى، بالطبع أثار شيئًا داخلي، وأنا شغوف لأي شخص يتحدث باخلاص عن قوة الموسيقى. |