Lamento imenso que as coisas não tenham resultado com a Emily, macaco. | Open Subtitles | نحن حزينين بأن الأمور لم تنجح بينك وبين ايميلي، أيها القرد |
Não fiques triste. Lamento que as coisas não tenham corrido bem. | Open Subtitles | عزيزي لا تحزن أنا آسفة أن الأمور لم تسر جيداً |
Lamento que as coisas não tenham corrido bem, mas a tua ideia foi excelente. | Open Subtitles | يا رجل، أنا آسف جدا أن الأمور لم تنجح معك لكن فكرتك اصبحت رائعه حقاً |
Imagino que as coisas não tenham sido fáceis ultimamente. | Open Subtitles | أنا لا استطيع التخيل، الأمور لم تكن سهلة بالنسبة إليك مؤخراً |
Ainda que as coisas não tenham corrido como deveriam. | Open Subtitles | على الرغم من أن الأمور لم تحدث بالطريقة التي تجب |
Lamento que as coisas não tenham corrido melhor para todos. | Open Subtitles | يؤسفني أن الأمور لم تنجح بيننا |
Lamento que as coisas não tenham resultado. | Open Subtitles | آسف لأن الأمور لم تسر كما تحب |
Sinto muito que as coisas não tenham corrido bem. | Open Subtitles | أسف أن الأمور لم تنجح بيننا |
Talvez as coisas...não tenham saído como eu esperava. | Open Subtitles | ...ربما الأمور لم تسر كما كنتُ أتوقع |
Que talvez as coisas não tenham corrido como ela planeou. | Open Subtitles | ربما الأمور لم تجري كما خططت |
Quatro meses depois, eu estava a voltar ao esqui, embora as coisas não tenham acontecido tal como eu esperava: Os meus joelhos e os meus tornozelos não dobravam e, a certa altura, traumatizei todos os esquiadores do teleférico, quando caí e as minhas pernas — ainda presas ao meu esqui — (Risos) voaram pela montanha abaixo, (Risos) e eu ainda estava no topo da montanha. | TED | بعد أربعة أشهر صعدت على لوح التزلج وعلى الرغم من أن الأمور لم تكن كما توقعت لم تنحني ركبتاي وكاحليَّ ومرةً أفزعت جميع المتزلجين في المصعد عندما سقطت أرضاً وبقيت ساقاي معلقةً بلوح التزلج (ضحك) وكانتا تحلقان إلى أسفل الجبل. وما زلت في أعلى الجبل. |
lamento que as coisas não tenham corrido bem. | Open Subtitles | أنا آسف لأن الأمور لم تنجح) |