Ou pensamos em coisas que nos fazem felizes, e criamos a nossa palavra-passe baseada em coisas que nos fazem felizes. | TED | أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء |
Por fim, conseguimos chegar às coisas que nos tornam humanos. | TED | أخيراً، استطعنا أن نصل إلى الأشياء التي تجعلنا بشراً. |
Algumas coisas que nos uniram. Eu consegui encontrar-te aqui, certo? | Open Subtitles | الأشياء التي تربطنا ببعضنا البعض وجدتكِ هنا، اليس كذلك؟ |
"Estas coisas são espantosas. Há tantas coisas que nos fazem felizes." | TED | ان هذه الاشياء رائعة جداً .. انها الاشياء التي يجب ان نُسعد من اجلها .. |
há tantas coisas que nos fazem felizes. | TED | فهناك الكثير من الاشياء التي يجب ان نسعد من اجلها |
Dizem que só fugimos de coisas que nos fazem medo. | Open Subtitles | يقال بأننا لانهرب إلا من الأشياء التي تخيفنا بحق |
Quais foram as coisas que nos permitiram esconder isso? | TED | ما هي تلك الأشياء التي سمحت لنا باخفاء هذا؟ |
Portanto, penso que as coisas que fazem uma fotografia parecer realista, são as coisas em que nem sequer pensamos, as coisas que nos rodeiam na nossa vida diária. | TED | فما يجعل صورة تبدو واقعية هي الأشياء التي لا تخطر ببالنا الأشياء الموجودة حولنا في حياتنا اليومية |
Toda a gente se concentra nas coisas que nos matam, e era nisso que eu estava a concentrar-me. | TED | الجميع يركز على الأشياء التي تقتلنا، وذلك ما كنت أركز عليه. |
O tipo de coisas que nos motivou em volta do caso da Secção 34 obriga-nos a continuar a trabalhar. | TED | هذا النوع من الأشياء التي دفعتنا الى قسم 34، نحن بحاجة إلى مواصلة العمل على ذلك. |
Mas aprendem-se lições com estas coisas que nos acontecem. | TED | ولكنكم تتعلمون دروسا من هذه الأشياء التي تحدث لكم. |
É a Terra. Queremos ver isso, ver se tem água, oxigénio, ozono, as coisas que nos poderão dizer se poderá ter vida. | TED | إنها الأرض. نريد أن نرى ذلك، أن نرى الماء، والأكسجين، والأوزون، وتلك الأشياء التي قد تخبرنا بوجود حياة. |
Bom, a criatividade e a imaginação são as coisas que nos permitem resolver problemas quando não sabemos por onde começar. | TED | الإبداع والتخيل هذه هي الأشياء التي نستخدمها لحل المشاكل التي لا نقدر على حلها عادة |
Estas são as coisas que nos dão a nossa força e são uma fonte incrível da nossa força. | TED | هذه هي الأشياء التي تمدّنا، وهي مصدر لا يصدق لقوتنا. |
Não imaginas as coisas que nos fazem, a solidão. | Open Subtitles | لا تدرك الاشياء التي يقومون بها, الوحدة. |
Acredito que as coisas que nos acontecem, boas ou más acontecem porque Deus assim o deseja. | Open Subtitles | واؤمن ان كل تلك الاشياء التي تحدث لنا الاشياء الجيده, الاشياء السيئه.. جميعها تحدث لان الله عز وجل اراد ذلك |
Vimos coisas que nos assombrarão o resto da vida. | Open Subtitles | لقد شاهدنا الكثير من الاشياء التي وصمه عار في حياتي كلها |
É curioso esquecermo-nos das coisas que nos fazem felizes na vida. | Open Subtitles | من المضحك ان تنسيك الحياة الاشياء التي تحب |
É aqui que fazemos coisas que nos tornam indivíduos, | TED | إنّه المساحة التي نفعل فيها أشياء تجعلنا افراداً مميزين. |
Partilharemos coisas que nos deixarão a nu de todas as maneiras possíveis. | Open Subtitles | سوف نشارك أشياء تجعلنا مكشوفين وعُراه بكل طريقة ممكنة |