Os 15 anos de colaboração com a neurociência e a epigenética disseram que sim, os nossos cérebros mudam quando treinamos o altruísmo. | TED | و 15 عاماً من التعاون مع علم الأعصاب وعلم التخلق يؤكد ذلك أيضاً، تتغير أدمغتنا حين ندربها على الإيثار. |
Mas eu convenci-o a iniciar uma colaboração com o Instituto da Bacia do Congo. | TED | ولكننا أقنعناه ببدء التعاون مع معهد حوض الكونغو. |
Agora, vou mostrar uma aplicação divertida. na qual estamos a trabalhar em colaboração com os nossos amigos do Flickr. | TED | الآن، سأريكم تطبيقا ممتعا اننا نعمل على التعاون مع أصدقائنا في فلكر. |
Olá. Hoje vou dar-vos alguns vislumbres de cerca de oito dos meus projetos, feitos em colaboração com o artista dinamarquês Soren Pors. | TED | مرحبا. اليوم، سأقوم بأخذكم في لمحات لحوالي ثمانية من مشاريعي، تمت بالتعاون مع الفنان الدانماركي سورين بورز. |
Foi patrocinada pela Associação Americana do Cancro e feita em colaboração com o Instituto Nacional do Cancro. | TED | وذلك بالتعاون مع المعهد الوطني للسرطان. |
A tua posição como traidor poderá beneficiar duma colaboração com o exército. | Open Subtitles | بدلا من أن تحتسب خائنا من الأفضل لك أن تختار التعاون مع جيش الولايات المتحده |
Então eu comecei uma colaboração com essa pessoa, com Michael Zasloff e Thomas Fishbein, para observar os micróbios que colonizaram esses íleos | TED | وبدأت في التعاون مع هذا الشخص، مايكل زاسلوف و توماس فيشباين، للبحث في الميكروبات التي تستعمر اللفائف بعد ماتم زراعتها في المستقبل. |
O programa híbrido foi feito em colaboração com os alienígenas, mas os conspiradores nunca tencionaram ser bem-sucedidos, levar o trabalho até ao fim. | Open Subtitles | البرنامج الهجين كان في التعاون مع الأجانب... ... لكنالمتآمرينأبدامقصودون للنجاح... لإنهاءالعمل. |
Como você mesmo sabe, Sr. Regan, sob os regulamentos da quarta secção da S.E.C., qualquer tentativa de pressão, ameaça, ou colaboração com qualquer membro da Comissão, acarretará numa investigação, e consequentemente um atraso em qualquer oferta pública inicial. | Open Subtitles | كم تدرك بلا شك يا سيّد (ريغان)، تحت القسم الرابع من لوائح الإمتثال في لجنة الأوراق المالية، أيّ محاولة للضغط، الإكراه أو التعاون مع أيّ عضو من لجنة الإمتثال |
E a colaboração com a Empire foi uma ideia genial. | Open Subtitles | وهذا التعاون مع (إمباير) حركة ذكيه |
Agente Simmons, tenho a certeza que consegue entender que esta colaboração com o Governo dos EUA é crucial, à medida que iniciamos uma nova era aqui na S.H.I.E.L.D. | Open Subtitles | عميلة (سيمونز)، أنا متأكد أنه يمكنك تقدير التعاون مع حكومة الولايات المتحدة حاسم خلال هذه الفترة الجديدة التي تعيشها شيلد |
Em colaboração com Tomas Kirchhausen, um especialista em clatrina, decidimos criar uma nova espécie de figura-modelo que mostrasse tudo isto. | TED | بالتعاون مع خبير الكلاذرين توماس كيركاوزون قررنا أن ننشئ شكلًا إيضاحيًا من نوع جديد يوضح كل ذلك. |
Atualmente, estamos a fazer um teste clínico em colaboração com o Centro de Investigação Alemão do Cancro com 200 mulheres, para o cancro da mama. | TED | وحاليا، نقوم بتجربة سريرية بالتعاون مع المركز الألماني لأبحاث السرطان على 200 امرأة لسرطان الثدي. |
Está ciente do facto de que precisa formar um círculo, mas em colaboração com os seus vizinhos forma o círculo sem qualquer coordenação central. | TED | إنها مدركة تماما لحقيقة أنها يجب أن تشكل شكل دائري، ولكن بالتعاون مع جيرانها وتكون الشكل بدون إحداثيات مركزية. |
Logo se verá, quando for usada. em colaboração com os utilizadores. | TED | سوف يتبين مع الإستخدام بالتعاون مع المستخدمين |
Hoje, vou falar do ataque extremamente rápido do estomatópode, um trabalho que fiz em colaboração com Wyatt Korff e Roy Calwell. | TED | إذن فاليوم سأحدثكم عن ضربة الستومابود الخارقة, وهو ما أعمل عليه بالتعاون مع وايات كورف و روي كالدويل. |