Talvez a parte melhor e mais frutífera de trabalhar com estes colaboradores é o "feedback" que eles nos dão sobre como melhorar os nossos drones. | TED | ولعل الجزء الأفضل والأكثر جدوى حول العمل مع المتعاونين هي التغذية الراجعة التي يعطونا حول كيفية تحسين طائراتنا. |
Pensei que éramos um par, colaboradores, parceiros. | Open Subtitles | إعتقدت بأننا كنا كتيبة، متعاونون، شركاء. |
Pedi os nomes dos colaboradores e esqueces de mencionar isso? | Open Subtitles | طلبت منك إعطائي أسماء المتواطئين وأنت تجاهلت ذكر هذا؟ |
Antes do Holocausto, Adolf Hitler juntou os seus colaboradores e para os convencer que podia ficar impune com o seu plano, | Open Subtitles | قبل المحرقة، قام أدلوف هتلر بدعوة مساعديه إلى الاجتماع ولكي يقنعهم بأن بمقدوره الفرار بفعلته |
Tenho colaboradores maravilhosos e nós, criadores, só lá chegamos todos juntos. | TED | لدى متعاونين جميلين، ونحن كمبدعين نصل إلى هنالك جميعاً معاً. |
Esta noite, quero agradecer aos milhares de voluntários, e colaboradores de campanha, que tanto trabalharam em meu nome. | Open Subtitles | الليلة أريد أن أشكر آلاف المتطوعين وجميع العاملين في الحملة الذين عملوا بكل جهد نيابةً عني. |
Monitorizamos todas as redes sociais, entradas na internet, mensagens de texto e instantâneas, colaboradores conhecidos, os seus amigos, companheiros. | Open Subtitles | نراقب جميع الشبكات الأجتماعية سجلات الإنترنتِ الرسائل الفورية والنصية الشركاء المعروفون أصدقائك، الرفاق |
Costumava enviar-lhe flores todos os dias, quando erámos colaboradores. | Open Subtitles | كنت أرسل له كل يوم عندما كنّا مساعدين |
Um dos meus colegas e os seus colaboradores construíram um desses detetores. | TED | لذلك فإن أحد زملائي القريبين وبعض من المتعاونين معه بنوا ذلك الجهاز. |
Se deixássemos de competir pela atenção, então, a Internet tornava-se um excelente sítio para encontrar colaboradores. | TED | لو استطعنا التوقف فقط عن المنافسة من أجل الانتباه، يصبح الإنترنت مكانًا رائعًا للعثور على المتعاونين. |
Quando decidimos fazer isso, um dos nossos colaboradores no Reino Unido disse que nunca conseguiríamos usar isso no leste africano quanto mais na agricultura. | TED | عندما جهزنا لتنفيذ ذلك، أحد المتعاونين معنا، في المملكة المتحدة أخبرنا بأنه من المحال إنجاز ذلك في شرق أفريقيا، فما بالكم بمزرعة. |
Em vez de começares uma, faz o que sugeriste e contrata-nos colaboradores. | Open Subtitles | لمَ لا تفعل ما قلته وتوظف مجموعة شركاء جدد |
Deixámos de os considerar como o problema a resolver, e começámos a olhar para eles como parceiros, como trunfos, como colaboradores na luta para reduzir a violência na comunidade. | TED | توقفنا عن النظر إليهم على أنهم المشكلة التي يجب أن تحل، وبدأنا ننظر إليهم كشركاء ومساعدين شركاء في النضال للحد من أعمال العنف في المجتمع. |
Tinhas razão. Há que contratar novos colaboradores. | Open Subtitles | كنت محقاً علينا توظيف جيل شركاء جديد |
Mas se queres saber, andamos a perder muito tempo a preocupar-nos com colaboradores humanos, percebes? | Open Subtitles | لكنك تطلب مني لقد قضينا الكثير من الوقت حذرين حيال المتواطئين البشريين أنت تعي ما أعنيه؟ |
Tentámos contactar os seus colaboradores de campanha. | Open Subtitles | من كبار مساعديه لنعرف أسباب التأخير |
Se a nossa análise estiver correcta e forem oito colaboradores, temos todos. | Open Subtitles | إذاً لو كانت تحليلاتنا صحيحة ونبحث عن ثمانية متعاونين فلدينا الجميع |
Já perdi um dos meus colaboradores que foi assassinado numa operação de resgate. | TED | قتل أحد العاملين معي في إحدى عمليات الإنقاذ |
Obrigado, mas o Serviço Federal não aceita colaboradores. | Open Subtitles | شكرًا، لكن الشرطة القضائيّة لا تقبل الشركاء |
Tenho uma lista dos bónus de contratação dos melhores três colaboradores que entraram nesta firma. | Open Subtitles | لديّ قائمة هنا لمكافأت موّقع عليها لأفضل 3 مساعدين قدموا إلى هذه الشركة |
Penso que foi obra do Mattiece e colaboradores. | Open Subtitles | و انا ليس لدي شك ان هذا من عمل "ماتيس" و شركاءه |
No entanto, na mesma pesquisa, apenas 4 por cento dos colaboradores concordaram. | TED | ومع ذلك، في نفس الدراسة، أربعة في المائة فقط من الموظفين يتفقون مع ذلك. |
Tenho um exército de colaboradores que treinei intensamente. Chamo-me Louis Marlowe Litt. | Open Subtitles | لديّ جيشٌ من المساعدين الذين قمت بتدريبهم ليتعودوا على أحلك الظروف |
Darlan é um dos colaboradores franceses mais diligentes, que inclusivamente conheceu Hitler. | Open Subtitles | كان دارلان هو احد المتعاونيين مع فرنسا الرافضين التغيير حتى انه التقى بهتلر |
colaboradores nossos na Novartis, rapidamente converteram o ADN sintetizado em vacina para a gripe. | TED | المتعاونون معنا في نوفارتس بدأوا بسرعةٍ القيام بتحويل الحمض النووي المصنع إلى لقاح إنفلونزا. |
Mas ao mesmo tempo, também ficámos a conhecer muitos e fantásticos colegas e colaboradores que partilham a nossa visão e veem o potencial nos drones de conservação. | TED | ولكن في الوقت نفسه، عرفنا العديد من الزملاء الرائعين والمتعاونين الذين شاركناهم الرؤية ورأينا إمكانية طائرات الحماية. |