São lendas que nasceram de um receio colectivo do desconhecido. | Open Subtitles | هم قصص شعبية ولد خارج البعض الخوف من المجهول الجماعي. |
Nós, enquanto nação, temos de recuperar o nosso sonho colectivo, o sonho dos nossos antepassados. | Open Subtitles | نحن، كأمة، يجب أن نستعيد حلمنا الجماعي. حلم أسلافنا. |
Por isso, sugiro que utilizem todo o poder do vosso cérebro colectivo, para descobrir isso. | Open Subtitles | لهذا اقترح عليكم استخدام كل قوة العقل الجماعي في هذه الغرفة لاكتشاف هذا. |
Eu nunca pratiquei nenhum desporto colectivo. | Open Subtitles | لم العب ابداً لعبه رياضية جماعية |
Abre a mala, cresce a tensão, um calafrio colectivo e então tira-me do jogo. | Open Subtitles | "توقف حالا عندك." لقد وصلت الى محفظتها فزاد قلقي . هزة جماعية من الحشد , ومن ثم .. |
O meu trabalho aborda os nossos comportamentos inconscientes, a nível colectivo. | TED | عملي يدور حول السلوكيات التي ننغمس فيها جميعنا بغير وعي على مستوى جماعي. |
Como o colectivo assume o controlo primeiro mudam a nossa moeda para ficarmos numa área económica instável. | Open Subtitles | كيف تتحكم الجماعية في اتخاذ القرارات أولا تبادل عملتك وبذلك تزعزع استقرار الاقتصاد |
Ainda melhor. Mas, também pode ser algo similar ao pensamento colectivo das colónias de abelhas. | Open Subtitles | لكن يمكن أن تشبه أيضاً التفكير الجماعي لمستعمرة نحل العسل |
O longo, colectivo empreendimento da ciência, revelou um universo velho de 15 mil milhões de anos. | Open Subtitles | المشروع الجماعي الطويل للعلم... . قد كشف ان عمر الكون 15 بيليون سنة. |
Inconsciente colectivo. | Open Subtitles | ... جسّرلربّماكول الإستيقاظعالم و عالم الحلم الذي اللا الوعي الجماعي. |
O Jung escreveu sobre o inconsciente colectivo. | Open Subtitles | كتب جانج عن اللا الوعي الجماعي. |
Então, convido-vos a dar este primeiro passo comigo, como um só povo, nas águas transparentes e seguras do nosso futuro colectivo. | Open Subtitles | ولذا،أدعوكمإلى إتّخاذ هذه الخطوة الأولى معي. .كشعبواحد إلىالأمان،كوضوحالمياهالنقية لمستقبلنا الجماعي . |
Um amigo, o Jonah, trabalha com financiamento colectivo para plantar bambus no topo de arranha-céus para ajudar a limpar o ar. | Open Subtitles | صديقي (جونا) في الجامعة لديه حملة للتمويل الجماعي لزرع شجر الخيزران على أسطح ناطحات السحاب للمُساعدة في تنظيف الهواء. |
O jantar colectivo é uma das alegrias de viver no "The Griffith". | Open Subtitles | تناول الطعام الجماعي هو أحد !"المظاهر المبهجة بفندق "جريفيث |
São uma máquina, com um ritmo colectivo, artificial e sem alma. | Open Subtitles | هم آلة جماعية منظمة للفوز بلا انسانية |
Mas quando se vê os animais faz-se mais parte do processo criativo colectivo. | Open Subtitles | لكن لقد تأخرنا - ...لا ولكن عندما تشاهد الحيوان - لقد جهزنا حيوان اللاما من أجلك أيها العمدة ستكون عملية إبداعية جماعية |
Vou abrir parênteses para vos contar... Esther, a minha mãe, tinha deixado de conduzir há anos, para alívio colectivo da cidade de Atlanta. | TED | دعنى اوقف القصة قليلا وافتح قوسين لأحكي لك بداخلهم عن ... (إستر) والدتي ...توقفت عن القيادة منذ اعوام عديدة مضت وذلك كراحة جماعية لمدينة اطلنطا بأسرها |
Epá, abraço colectivo. | Open Subtitles | حضنة جماعية |
Temos de nos libertar do passado e funcionar como colectivo. | Open Subtitles | نحتاج الي تحرير انفسنا بالكامل من الماضي ونشتغل كعمل جماعي.. |
Foi um horror colectivo quando vimos o filme. | Open Subtitles | شعرنا برعب جماعي عندما بدأنا برؤية المشاهد |
Transferi-me para a sua quinta das orações com outros 45 membros dos Salvation Star Boys, que morreram num suicídio colectivo. | Open Subtitles | انتقلت الي مزرعته الصلاتيه مع 45 عضو ل أولاد نجوم الخلاص الذين ماتوا في انتحار جماعي. |
Sabe, um trauma colectivo pode provocar um profundo efeito psicológico num instituto como este. | Open Subtitles | كما تعلم، الصدمة الجماعية يمكن أن يكون لها تأثير نفسي عميق على معهد كهذا |