Claro que os grupos humanos, em parte alguma, são tão unidos como as colmeias. | TED | بالطبع ، المجتمعات الإنسانية ليست متماسكةً بقدر مجتمعات النحل. |
Agora temos metade do número de colmeias apícolas nos Estados Unidos, comparado com 1945. | TED | لدينا اليوم نصف تعداد خلايا النحل بالولايات المتحدة مقارنة بالعام 1945. |
Pensamos que já só existem cerca de 2 milhões de colmeias. | TED | ونعتقد بأن عدد خلايا النحل قد تراجع إلى مليوني خلية فقط. |
Então fui trabalhar para um apicultor comercial, uma família que possuía 2 mil colmeias no Novo México. | TED | فتقدمت للعمل عند نحال، وهي عائلة تملك 2.000 خلية نحل بنيومكسيكو. |
Foi uma vingança por ter destruído as colmeias do meu pai, é o que acho. | Open Subtitles | أنتقامُ لانني حْطمتُ خلايا نحل أبّي,على ماأظن |
Têm colmeias. Estou a falar de colmeias de abelhas. | Open Subtitles | "قفير نحل",أمي,أتحدث عن "قفير نحل" |
Eles excretam-na, usam-na para construir as colmeias. | Open Subtitles | إنّهم يفرزون ذلك، يستخدمونه لبناء القفير. |
Pelo menos nos Estados Unidos, em média 30% de todas as colmeias perdem-se todos os invernos. | TED | بالولايات المتحدة، وحدها، نفقد ما نسبته 30 بالمائة من مجموع خلايا النحل في كل فصل شتاء. |
No final do dia, um apicultor disse aos repórteres que as suas colmeias pareciam vítimas de um bombardeamento. | TED | وفي وقتٍ لاحق من ذلك اليوم، قالت إحدى مربيات النحل للصحفيين بأن حديقة نحلها بدت وكأنها ضربت بقنبلة نووية. |
Apenas no ano passado, perdemos 40% de todas as colmeias nos EUA. | TED | في العام الماضي فقط، فقدنا 40 في المائة من كل خلايا النحل في الولايات المتحدة. |
Instalámos dezenas de colmeias nos telhados dos arranha-céus deles, em nove cidades do país. | TED | أنزلنا عشرات خلايا النحل على سطوح ناطحات السحاب في مدنهم في تسع مدن على صعيد الوطن. |
Os dados mostram agora que as colmeias urbanas produzem mais mel do que as colmeias rurais e suburbanas. | TED | تظهر البيانات الآن أن خلايا النحل الحضرية تنتج عسلاً أكثر من الخلايا الريفية وفي الضواحي. |
Recolhemos amostras das colmeias de cidadãos cientistas, nas casas e nos telhados dos edifícios. | TED | جمعنا عينات من خلايا النحل التشاركية في منازل الناس وعلى سطوح الشركات. |
Usamos 12 colmeias reais e 12 colmeias falsas para proteger meio hectare de terra cultivada. | TED | استعملنا 12 خلية نحل و12 خلية وهمية لحماية فدان واحد من أرض المزرعة. |
As colmeias não são artigos preferidos do Voltoja! | Open Subtitles | خلية النحل ليست من قائمة الأشياء التي يحبها الباكسون |
Encontrarás um pacote preso debaixo de uma das colmeias. | Open Subtitles | سوف تجد رزمة ملتصقة تحت أحد أغطية خلية النحل |
Devia ter verificado as instalações para ver se existiam colmeias selvagens. | Open Subtitles | كان من المفروض أن أتفقّد الأراضي لوجود أيّ خلايا نحل ضارة |
". E começámos a conseguir fazer mapas, olhando para todas as colmeias de cidadãos cientistas, pessoas que tinham colmeias nos alpendres de casa, jardins, telhados de edifícios de escritórios. | TED | ونجحنا في تجميع الخرائط، والنظر في كل خلايا نحل العلم التشاركي من أشخاص لديهم خلايا نحل فوق سطوح منازلهم، وحدائقهم، وسطوح شركاتهم. |
Todos me dizem que devia pulverizar as colmeias com veneno, mas que posso eu dizer? | Open Subtitles | الجميع يخبرني انه يجب علي رش القفير بالسم لكن ماذا يسعني القول؟ |
Sabemos com certeza que existem duas colmeias e dez mil Wraiths no solo. | Open Subtitles | نعلم أن هناك اثنان من سفن الريث الأم هناك وحوالي 10,000 من الريث منتشرين |