colocámos espelhos por toda a Lua para reflectir sinais à Terra. | Open Subtitles | وضعنا مرايات في جميع أنحاء القمر لترتد الإشارات إلى الأرض |
Para prevenir tal coisa, nós os dois colocámos garantias. | Open Subtitles | لقد وضعنا ضمانات لمنع حدوث مثل هذا الأمر |
Nós colocámos alguns dos seus maiores clientes atrás das grades. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد وضعنا بعضاً من أكبر عملائه خلف القضبان. |
A missão é voltar à lua antes que o Carson destrua a bandeira que colocámos em 1969. | Open Subtitles | لذا هنالك مهمة إذهب الى القمر قبل أن يُدمّر كارسون العلم الذي وضعناه في 1969 |
colocámos que o Dia D para recomeçar com os feixes seria 21 de setembro. | Open Subtitles | الذي وضعناه للتو هو يوم البدء الأشعة تعود في 21 سبتمبر |
colocámos no quarto. | Open Subtitles | وهناك هدية وصلت من أجلكما, وضعناها بغرفتكما. |
E se perguntarmos aos modelos porque é que isso aconteceu, dizemos: "O.K., claro, basicamente é por causa do dióxido de carbono "que colocámos na atmosfera". | TED | وإن سألتم النماذج عن السبب، وأنتم تقولون، حسنا، نعم، أن السبب الأساسي هو ثاني أوكسيد الكربون الذي نطلقه بالجو. |
colocámos um panfleto, um panfleto premiado, sob uma das vossas cadeiras. | Open Subtitles | لقد وضعنا إعلاناً ، إعلاناً عن الفائز تحت أحد مقاعدكم |
Para resolver esta questão fizemos um estudo na zona de Boston em que colocámos uma de três intervenções nas casas das pessoas por um período de várias semanas. | TED | اذن لحل هذا السؤال قمنا بعمل دراسة في منطقة بوسطون حيث وضعنا واحدة من ثلاثة تدخلات في بيوت الناس لمدة عدة اسابيع |
Ao alterarmos o nosso ambiente, colocámos novas pressões sobre a evolução dos nossos corpos. | TED | بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور. |
colocámos ali todos os problemas mundiais, | TED | وضعنا كل مشاكل العالم هناك، و خمنت، لندعم لحل كل ذالك. |
Porém, quando colocámos o bicho-da-seda numa superfície plana, e não dentro duma caixa, percebemos que ele iria fiar um casulo plano mas, mesmo assim, se metamorfosearia saudavelmente. | TED | ومع ذلك، عندما وضعنا دودة القز على قطعة مسطحة، ليس داخل صندوق، أدركنا أنها تدور شرنقة مسطحة وسيظل الانسلاخ صحي. |
Então aqui está o que fizemos. colocámos um repetidor de sinal digital de 10 cêntimos, uma etiqueta de dados na ficha do eletrodoméstico. | TED | اذا هذا ما فعلناه. وضعنا 10 في المائة مستيجباً رقمياً، وآمر بيانات، في مقبس الجهاز المنزلي. |
Achamos que somos os maiores. E temos razão. colocámos pessoas na lua. Fizemos coisas extraordinárias. | TED | نفكر بانفسنا بشكل كبير.وهذا ما يجب علينا فعله . وضعنا اناس على القمر ،قمنا بكافة انواع الاشياء الاستثنائية. |
Num curto espaço de tempo, perderam-se todas as características de uma espécie e converteu-se completamente na nova espécie, com base no software novo que colocámos na célula. | TED | ومع مرور فترة زمنية قصيرة للغاية، كل صفات الكائن الواحد قد أختفت وقد تحولت كلياً إلى كائن جديد، بناء على برنامج جديد نحن وضعناه في الخلية. |
Através do microfone que colocámos no Franken. | Open Subtitles | من مكبر الصوت الذي وضعناه على فرانكين |
Adivinha quem colocámos a chefiar a Equipa de Intervenção? | Open Subtitles | إحزر من وضعناه مسؤولا عن لجنة العمل؟ |
Não o usamos só para a torre também o colocámos na nanotecnologia. | Open Subtitles | لمْ نستخدمها في البرج فحسب بل وضعناها في النانو أيضاً |
Se não fizermos isso, cerca de 25% do CO2 que colocámos no ar vão manter-se ali, para sempre, pelo menos à escala humana. | TED | إذا لم نفعل ذلك، حوالي 25% من ثاني أكسيد الكربون الذي نطلقه في الجو سيظل هناك للأبد، وفقًا لمعايير حقوق الإنسان. |
E colocámos este vídeo no YouTube, há cerca de ano e meio. | TED | و بعد ذلك نشرنا الفيديو على اليوتيوب قبل حوالي عام ونصف |
Nós colocámos bicarbonato de sódio, juntámos vinagre e ele explodiu. | Open Subtitles | استخدمنا الخميرة والخل لكي نجعل البركان يثور مثير |