Então não deveria colocar a sua confiança num órfão de origens desconhecidas. | Open Subtitles | لكن حينها لا يمكنك أن تضع ثقتك في يتيم مجهول الأصل |
colocar a tua preciosa plantação de milho antes da tua família? | Open Subtitles | أن تضع حقلك الغالي في المرتبه الأولى قبل عائلتك ؟ |
A única forma de vencer a Morte.. é colocar a vida em risco. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للتغلب على الموت هي تعريض حياتك للخطر |
Se é verdade que a nomeação chega daqui a poucos dias, não quero colocar a carreira dela em qualquer risco desnecessário. | Open Subtitles | إذا صح أن ترشيحها قادم خلال أيام، فلا أريد تعريض حياتها المهنية إلى أية مخاطر غير ضرورية |
Não te posso pôr as algemas num avião comercial, e tenho de colocar a minha arma na mala. | Open Subtitles | لا أستطيع تقييدك فى قاعة المطار ولابد أن أضع مسدسى مع الأمتعة |
Nem pensar que vou colocar a vida da minha prima nas mãos de um rapaz das fotocópias. | Open Subtitles | لا يمكن أن أضع حياة قريبتي بيت يدي راعي بقر مسالم. |
Ou podemos colocar a cabeça entre as pernas e dizer adeus aos nossos bujões! | Open Subtitles | أو يمكننا أن نضع رؤسنا بين أرجلنا ونقول الوداع |
Mesmo assim, se eu não o conhecesse bem, quase que parece que está disposto a colocar a nave e a missão em risco, por causa de uma pessoa. | Open Subtitles | حسناً لازال لو أنى لا أعرف بشكل أفضل أن هذا يبدو أنك مستعد لتعريض هذه السفينه |
E você tem que admitir, para um tipo que vive para ser amado pelo público, ele deixa-nos colocar a sua vida em risco bastante. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تعترفي, أن شخصًا يقضي حياته لكي يكون محبوبًا من قبل المشاهدين, فهو يسمح لنا بوضع حياته موضع الخطر في اوقاتٍ كثيرة. |
Nalgumas situações, colocar a mão noutra pessoa é profundamente compassivo. | TED | في مواقف، أن تضع يدك في يد شخص آخر يعد غاية في الرحمة. |
As grandes marcas, as marcas de comida, precisam de colocar a educação alimentar no centro do seu negócio. | TED | الماركات الكبيرة، تعرفون، ماركات الغذاء، ينبغي أن تضع تعليم للغذاء في قلب كل أعمالهم. |
Tudo o que teve que fazer foi colocar a chave no bolso dele, quando ninguém estivesse a ver. | Open Subtitles | عندما سمعوا ما اعتقدوا أنه كان طلقة نارية كل ما كان عليك فعله هو أن تضع المفتاح في جيبه بينما لم يكن هناك أحد ينظر |
Não acredito que estás a colocar a tua carreira à minha frente. | Open Subtitles | لا أصدق أن تضع مهتنك قبلي. هذا ليس صحيحا. |
Não há forma de pousar sem colocar a vida de cada pessoa neste avião em risco. | Open Subtitles | لا يوجد سبيل للهبوط دون تعريض حيوات كل شخص على متن هذه الطائرة للخطر |
Estás a colocar a Revolta em perigo. | Open Subtitles | قد تكون مسئولا عن تعريض الانتفاضة للخطر |
Não podemos colocar a vida dos seus Ministros em risco. | Open Subtitles | لا يمكننا تعريض حياة وزرائهم للخطر. |
Por isso, decidi colocar a mira bem no topo, numa empresa que acabou de voltar a estar à venda. | Open Subtitles | لذا قررت أن أضع ارفع نظري على شركة التي للتو وضعت للمزاد |
Para que saiba, nunca quis colocar a sua reputação em risco. | Open Subtitles | هل تريد وساماً من أجل ماذا يستحق لم أقصد أن أضع سمعتك على المحك |
Mas não me peça para colocar a minha fé num filho de Deus. | Open Subtitles | و لكن لا تطلب مني أن أضع ثقتي في طفل ما للرب |
Precisamos colocar a nossa raiva de lado e olhar para aqueles que perdemos, para encontrar uma vida melhor. | Open Subtitles | يجب علينا أن نضع غضبنا جانباً وننظر لهؤلاء الذين فقدناهم، لنعثر على حياةن أفضل. |
Temos de colocar a nossa fé em Deus e confiar que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | يجب أن نضع إيمانٌ بالله وثقى بأن هذا سينجح. |
E se existisse uma missão de paz, digamos, na Birmânia, para acabar com agitação civil, e as Nações Unidas nos pedissem tropas, para colocar a vida dos nossos homens e mulheres em perigo. | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك مهمة لحفظ السلام، ولنقل في (بورما)، لإخماد شغب مدني، وطلبت منّا الأمم المتحدة ان نساهم بقوات لتعريض حيوات جنودنا ونساءنا في خطر، |
Que nos permitisse o privilégio de colocar a tua esposa no trono. | Open Subtitles | لتسمح لنا بوضع أمتياز زوجتكَ على العرش. |