ويكيبيديا

    "colocar a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن تضع
        
    • تعريض
        
    • أن أضع
        
    • أن نضع
        
    • لتعريض
        
    • لنا بوضع
        
    Então não deveria colocar a sua confiança num órfão de origens desconhecidas. Open Subtitles لكن حينها لا يمكنك أن تضع ثقتك في يتيم مجهول الأصل
    colocar a tua preciosa plantação de milho antes da tua família? Open Subtitles أن تضع حقلك الغالي في المرتبه الأولى قبل عائلتك ؟
    A única forma de vencer a Morte.. é colocar a vida em risco. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتغلب على الموت هي تعريض حياتك للخطر
    Se é verdade que a nomeação chega daqui a poucos dias, não quero colocar a carreira dela em qualquer risco desnecessário. Open Subtitles إذا صح أن ترشيحها قادم خلال أيام، فلا أريد تعريض حياتها المهنية إلى أية مخاطر غير ضرورية
    Não te posso pôr as algemas num avião comercial, e tenho de colocar a minha arma na mala. Open Subtitles لا أستطيع تقييدك فى قاعة المطار ولابد أن أضع مسدسى مع الأمتعة
    Nem pensar que vou colocar a vida da minha prima nas mãos de um rapaz das fotocópias. Open Subtitles لا يمكن أن أضع حياة قريبتي بيت يدي راعي بقر مسالم.
    Ou podemos colocar a cabeça entre as pernas e dizer adeus aos nossos bujões! Open Subtitles أو يمكننا أن نضع رؤسنا بين أرجلنا ونقول الوداع
    Mesmo assim, se eu não o conhecesse bem, quase que parece que está disposto a colocar a nave e a missão em risco, por causa de uma pessoa. Open Subtitles حسناً لازال لو أنى لا أعرف بشكل أفضل أن هذا يبدو أنك مستعد لتعريض هذه السفينه
    E você tem que admitir, para um tipo que vive para ser amado pelo público, ele deixa-nos colocar a sua vida em risco bastante. Open Subtitles ويجب عليك أن تعترفي, أن شخصًا يقضي حياته لكي يكون محبوبًا من قبل المشاهدين, فهو يسمح لنا بوضع حياته موضع الخطر في اوقاتٍ كثيرة.
    Nalgumas situações, colocar a mão noutra pessoa é profundamente compassivo. TED في مواقف، أن تضع يدك في يد شخص آخر يعد غاية في الرحمة.
    As grandes marcas, as marcas de comida, precisam de colocar a educação alimentar no centro do seu negócio. TED الماركات الكبيرة، تعرفون، ماركات الغذاء، ينبغي أن تضع تعليم للغذاء في قلب كل أعمالهم.
    Tudo o que teve que fazer foi colocar a chave no bolso dele, quando ninguém estivesse a ver. Open Subtitles عندما سمعوا ما اعتقدوا أنه كان طلقة نارية كل ما كان عليك فعله هو أن تضع المفتاح في جيبه بينما لم يكن هناك أحد ينظر
    Não acredito que estás a colocar a tua carreira à minha frente. Open Subtitles لا أصدق أن تضع مهتنك قبلي. هذا ليس صحيحا.
    Não há forma de pousar sem colocar a vida de cada pessoa neste avião em risco. Open Subtitles لا يوجد سبيل للهبوط دون تعريض حيوات كل شخص على متن هذه الطائرة للخطر
    Estás a colocar a Revolta em perigo. Open Subtitles قد تكون مسئولا عن تعريض الانتفاضة للخطر
    Não podemos colocar a vida dos seus Ministros em risco. Open Subtitles لا يمكننا تعريض حياة وزرائهم للخطر.
    Por isso, decidi colocar a mira bem no topo, numa empresa que acabou de voltar a estar à venda. Open Subtitles لذا قررت أن أضع ارفع نظري على شركة التي للتو وضعت للمزاد
    Para que saiba, nunca quis colocar a sua reputação em risco. Open Subtitles هل تريد وساماً من أجل ماذا يستحق لم أقصد أن أضع سمعتك على المحك
    Mas não me peça para colocar a minha fé num filho de Deus. Open Subtitles و لكن لا تطلب مني أن أضع ثقتي في طفل ما للرب
    Precisamos colocar a nossa raiva de lado e olhar para aqueles que perdemos, para encontrar uma vida melhor. Open Subtitles يجب علينا أن نضع غضبنا جانباً وننظر لهؤلاء الذين فقدناهم، لنعثر على حياةن أفضل.
    Temos de colocar a nossa fé em Deus e confiar que vai correr tudo bem. Open Subtitles يجب أن نضع إيمانٌ بالله وثقى بأن هذا سينجح.
    E se existisse uma missão de paz, digamos, na Birmânia, para acabar com agitação civil, e as Nações Unidas nos pedissem tropas, para colocar a vida dos nossos homens e mulheres em perigo. Open Subtitles ماذا لو كان هناك مهمة لحفظ السلام، ولنقل في (بورما)، لإخماد شغب مدني، وطلبت منّا الأمم المتحدة ان نساهم بقوات لتعريض حيوات جنودنا ونساءنا في خطر،
    Que nos permitisse o privilégio de colocar a tua esposa no trono. Open Subtitles لتسمح لنا بوضع أمتياز زوجتكَ على العرش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد