ويكيبيديا

    "colocou-me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وضعني
        
    • وضعتني
        
    • ووضعني
        
    • لقد أدخلني
        
    O meu querido irmão colocou-me literalmente no outro lado do mundo. Open Subtitles أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم
    O Grant colocou-me no destacamento, O que queres que faça? Open Subtitles جرانت وضعني في لجنة العمل، ماذا تريدنني ان افعل؟
    colocou-me no carro e disse-lhe para voltar para casa sozinha. Open Subtitles وضعني بالخلف بالسياره وقال بإمكانها أن تجد طريقها للمنزل
    O mesmo acidente que te mudou colocou-me nesta cadeira. Open Subtitles نفس الحادثة التي غيرتك وضعتني في هذا الكرسي.
    Porque sim, isso colocou-me em vales, só para me mostrar que há cumes, e arrastou-me na escuridão mas somente para me relembrar que há luz. TED لأنّها وضعتني في الأسفل، لكن فقط لتكشف لي أنّ هناك قمما، و جرّتني إلى الظلام لكن فقط لتذكّرني أنّ هناك ضوءا.
    Deus colocou-me neste sitio. Contigo. Irei aprender a estar próximo. Open Subtitles وضعني الإله في هذا المكان معك، سأتعلم توطيد علاقتنا.
    Depois que voltei da América, o meu filho colocou-me numa dieta líquida. Open Subtitles بعد رجوعه من أمريكا ابني وضعني على الواجهة مجدداً
    Eu respondi em alemão que não, que tinha apenas 15 anos e ele colocou-me noutro grupo. Open Subtitles لا ، أنا فقط فى الـ 15 بعد ذلك وضعني فى مجموعة أخرى
    O seu falhanço colocou-me sobre enorme pressão. Open Subtitles فشلك باغتياله وضعني تحت ضغطٍ هائل والاَن بسبب عجز رجالك الحفاظ على السرية
    Deus colocou-me lá para fazer o que estou a fazer. - Não vou fugir com medo. Open Subtitles لقد وضعني الربّ هناك لأقوم بما أقوم به، لن أفرّ مرتاعًا
    Muito bem malta, a Riley colocou-me no comando. Open Subtitles حسنا، الرجال، لرايلي وضعني في هذا الاتهام.
    Olha, a Riley colocou-me no comando, e eu fiz uma decisão executiva. Open Subtitles انظروا، رايلي وضعني في موقع المسؤولية، وأنا قدمت قرار تنفيذي.
    O teu pai colocou-me no jogo, ensinou-me tudo. Open Subtitles وضعني والدك في هذه الأعمال وعلمني كل شيء.
    Depois colocou-me numa cela e voltou a torturar-me, outra e outra vez. Open Subtitles ثم وضعني بزنزانة وقام بتعذيبي مجدداً ومجدداً
    O universo colocou-me naquele lugar e naquele momento. Open Subtitles الكون وضعني في ذلك المكان و في تلك اللحظة
    A Maggie colocou-me no comando, preciso de saber tudo. Open Subtitles ماغي وضعتني بالرئاسة، انا احتاج ان اعرف كل شيء.
    O Departamento da Defesa colocou-me na lista. Open Subtitles وزاره الدفاع وضعتني على هذه القائمه
    Sim, é o meu lugar e o senhor colocou-me lá. Open Subtitles نعم هذا مكاني وأنت وضعتني فيه شكرا
    O DCI colocou-me na comissão trilateral para investigar a morte do Jai. Open Subtitles DCI لقد وضعتني الـ على اللجنة الثلاثية (للنظر في وفاة (جاي
    Essa escolha de desafiar a minha família definiu tudo na minha vida e colocou-me no caminho para me tornar quem sou hoje. TED هذا الاختيار بتحدي أسرتي شكل كل شيء في حياتي ووضعني على الطريق الصحيح لأصبح ما أنا عليه اليوم.
    colocou-me no programa, foi comigo às reuniões. Open Subtitles لقد أدخلني في برنامج العلاج و ذهب معي للإجتماعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد