O meu querido irmão colocou-me literalmente no outro lado do mundo. | Open Subtitles | أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم |
O Grant colocou-me no destacamento, O que queres que faça? | Open Subtitles | جرانت وضعني في لجنة العمل، ماذا تريدنني ان افعل؟ |
colocou-me no carro e disse-lhe para voltar para casa sozinha. | Open Subtitles | وضعني بالخلف بالسياره وقال بإمكانها أن تجد طريقها للمنزل |
O mesmo acidente que te mudou colocou-me nesta cadeira. | Open Subtitles | نفس الحادثة التي غيرتك وضعتني في هذا الكرسي. |
Porque sim, isso colocou-me em vales, só para me mostrar que há cumes, e arrastou-me na escuridão mas somente para me relembrar que há luz. | TED | لأنّها وضعتني في الأسفل، لكن فقط لتكشف لي أنّ هناك قمما، و جرّتني إلى الظلام لكن فقط لتذكّرني أنّ هناك ضوءا. |
Deus colocou-me neste sitio. Contigo. Irei aprender a estar próximo. | Open Subtitles | وضعني الإله في هذا المكان معك، سأتعلم توطيد علاقتنا. |
Depois que voltei da América, o meu filho colocou-me numa dieta líquida. | Open Subtitles | بعد رجوعه من أمريكا ابني وضعني على الواجهة مجدداً |
Eu respondi em alemão que não, que tinha apenas 15 anos e ele colocou-me noutro grupo. | Open Subtitles | لا ، أنا فقط فى الـ 15 بعد ذلك وضعني فى مجموعة أخرى |
O seu falhanço colocou-me sobre enorme pressão. | Open Subtitles | فشلك باغتياله وضعني تحت ضغطٍ هائل والاَن بسبب عجز رجالك الحفاظ على السرية |
Deus colocou-me lá para fazer o que estou a fazer. - Não vou fugir com medo. | Open Subtitles | لقد وضعني الربّ هناك لأقوم بما أقوم به، لن أفرّ مرتاعًا |
Muito bem malta, a Riley colocou-me no comando. | Open Subtitles | حسنا، الرجال، لرايلي وضعني في هذا الاتهام. |
Olha, a Riley colocou-me no comando, e eu fiz uma decisão executiva. | Open Subtitles | انظروا، رايلي وضعني في موقع المسؤولية، وأنا قدمت قرار تنفيذي. |
O teu pai colocou-me no jogo, ensinou-me tudo. | Open Subtitles | وضعني والدك في هذه الأعمال وعلمني كل شيء. |
Depois colocou-me numa cela e voltou a torturar-me, outra e outra vez. | Open Subtitles | ثم وضعني بزنزانة وقام بتعذيبي مجدداً ومجدداً |
O universo colocou-me naquele lugar e naquele momento. | Open Subtitles | الكون وضعني في ذلك المكان و في تلك اللحظة |
A Maggie colocou-me no comando, preciso de saber tudo. | Open Subtitles | ماغي وضعتني بالرئاسة، انا احتاج ان اعرف كل شيء. |
O Departamento da Defesa colocou-me na lista. | Open Subtitles | وزاره الدفاع وضعتني على هذه القائمه |
Sim, é o meu lugar e o senhor colocou-me lá. | Open Subtitles | نعم هذا مكاني وأنت وضعتني فيه شكرا |
O DCI colocou-me na comissão trilateral para investigar a morte do Jai. | Open Subtitles | DCI لقد وضعتني الـ على اللجنة الثلاثية (للنظر في وفاة (جاي |
Essa escolha de desafiar a minha família definiu tudo na minha vida e colocou-me no caminho para me tornar quem sou hoje. | TED | هذا الاختيار بتحدي أسرتي شكل كل شيء في حياتي ووضعني على الطريق الصحيح لأصبح ما أنا عليه اليوم. |
colocou-me no programa, foi comigo às reuniões. | Open Subtitles | لقد أدخلني في برنامج العلاج و ذهب معي للإجتماعات |