Ela mudou a minha vida vazia, e eu retribuí-lhe dando uma queca com a irmã dela num quarto de hotel. | Open Subtitles | جائت إلى حياتي الفارغة وغيرتها وخنتها من ورائها مع أختها في غرفة الفندق |
Por isso, enquanto ela lhe põe os cornos, ele anda metido com a irmã dela. | Open Subtitles | لطالما كانت تدهسه كان هو على علاقة مع أختها |
Eu acho que o modo menos doloroso é dormir com a irmã dela. | Open Subtitles | أجد الطريق الاقل آلماً هو النوم مع أختها |
Mesmo que faça sentido para si, está a trair a sua mulher com a irmã dela. | Open Subtitles | انت . انت تخون زوجتك مع أختها شقيقتها التي تحمل طفلكم |
Só que fui eu a sair pela porta com a irmã dela. | Open Subtitles | فقط انا الذي كنت خارجاً من الباب مع أختها |
Acontece que quando o Wallace ficou em apuros aquelas duas vezes com a Heather, a Carla punha-o num comboio para Albuquerque, presumivelmente, para ele ficar com a irmã dela que mora lá. | Open Subtitles | عدة مرات مع هيذر أرسلته كارلا في قطار الى البوكيرك ليقيم مع أختها التي تعيش هناك |
Dizer à mulher que não quero ficar com a irmã dela. | Open Subtitles | أتريدني بأن أخبرَ زوجتي بأنَّني لا أرغبُ في المكوثِ مع أختها |
Primeira regra: faz sexo com a irmã dela que tem a boca grande. | Open Subtitles | القاعدة الأولى، مارس الجنس مع أختها ذات الفم الكبير |
O teu sobrinho foi um palerma com a irmã dela. | Open Subtitles | لأن انب أختك تصرف كالنذل مع أختها |
Tenho de ir. A Lindsay vai preparar-me para o jantar com a irmã dela. | Open Subtitles | يجب أن أذهب أصرت (ليندسي) على دعوتي للعشاء مع أختها |
Falei com a irmã dela. Ela tem leucemia. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع أختها إنهامريضةبالـ(لوكيميا) |
com a irmã dela, em Brigantine. | Open Subtitles | مع أختها, في برجنتين |
- Também não tinha dormido com a irmã dela. | Open Subtitles | -لم أكن لأنام مع أختها أيضاً |